“行舟忽东泛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“行舟忽东泛”全诗
揽泣固无趣,衔杯空尔为。
流云春窈窕,去水暮逶迤。
行舟忽东泛,归骑亦西驰。
秦地多芳草,江潭有桂枝。
谁言阻遐阔,所贵在相知。
分类:
作者简介(崔湜)
崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。
《赠苏少府赴任江南余时还京》崔湜 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
送苏少府赴任江南,余时还京
丈夫不叹别,达士自安卑。
揽泣固无趣,衔杯空尔为。
流云春窈窕,去水暮逶迤。
行舟忽东泛,归骑亦西驰。
秦地多芳草,江潭有桂枝。
谁言阻遐阔,所贵在相知。
诗意:这首诗是崔湜写给苏少府赴任江南后归京的赠诗。诗中表达了情感真挚的别离和追念之情。
赏析:该诗通过描绘别离时的情景和表达内心的感受,展现了作者与苏少府的深厚友谊。在第一句中,作者表达了真正的男子汉不应该抱怨离别,有志之士应该自愿选择卑微的安静。接下来的几句中,作者感叹离别的无趣,以及与苏少府共饮无味之感。通过这种描写,诗中情绪更为凄凉。接下来的几句通过描绘风景的变化,如流云、春天、水流等,突出了离别的苦涩和返乡的喜悦。最后两句表达了友谊的重要性,即便有远距离的阻隔,真正珍贵的是相互的了解与陪伴。整首诗通过描绘离别的辛酸以及友情的深厚,表达了作者对苏少府的思念和祝愿。
“行舟忽东泛”全诗拼音读音对照参考
zèng sū shào fǔ fù rèn jiāng nán yú shí hái jīng
赠苏少府赴任江南余时还京
zhàng fū bù tàn bié, dá shì zì ān bēi.
丈夫不叹别,达士自安卑。
lǎn qì gù wú qù, xián bēi kōng ěr wèi.
揽泣固无趣,衔杯空尔为。
liú yún chūn yǎo tiǎo, qù shuǐ mù wēi yí.
流云春窈窕,去水暮逶迤。
xíng zhōu hū dōng fàn, guī qí yì xī chí.
行舟忽东泛,归骑亦西驰。
qín dì duō fāng cǎo, jiāng tán yǒu guì zhī.
秦地多芳草,江潭有桂枝。
shuí yán zǔ xiá kuò, suǒ guì zài xiāng zhī.
谁言阻遐阔,所贵在相知。
“行舟忽东泛”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声三十陷 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。