“残月在淮樯”的意思及全诗出处和翻译赏析
“残月在淮樯”全诗
波上旅愁起,天边归路长。
孤桡投楚驿,残月在淮樯。
外杜三千里,谁人数雁行。
作者简介(温庭筠)
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
《旅次盱眙县》温庭筠 翻译、赏析和诗意
诗词:《旅次盱眙县》
离离麦擢芒,楚客意偏伤。
波上旅愁起,天边归路长。
孤桡投楚驿,残月在淮樯。
外杜三千里,谁人数雁行。
中文译文:
离离麦中的短芒摇摆,
楚客的心意特别伤感。
在波涛上随着旅途的忧愁,
天边的归路漫长。
孤独地拉着船靠近楚驿站,
残月挂在淮河的船角。
在外三千里的杜鹃林中,
谁能数清雁队的行踪。
诗意:
这首诗描述了一位楚地客途中离别的感情。他被离离的麦田和摇摆的短芒所触动,表现出内心的伤感。在水上旅行时,他的忧愁愈发加深,天边的归途遥遥无期。孤独地划着船投宿在楚国驿站,残月挂在船尾上。他身处在三千里外的杜鹃林中,思念归乡的人们,却无法获知雁队的归程。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了旅途中的离愁别绪。作者通过描写离别的环境和楚客的心情,传达了深深的思乡之情。离离的麦中短芒和波上的忧愁增添了诗意的韵味,使读者感受到楚客内心的孤独和痛苦。最后两句表达了楚客身处远方,无法预知归途的遥远,增加了对故乡和亲人的思念之情。整首诗抒发了离别之苦和思乡之情,充满了诗人的郁郁之情和刻骨的遗憾。
“残月在淮樯”全诗拼音读音对照参考
lǚ cì xū yí xiàn
旅次盱眙县
lí lí mài zhuó máng, chǔ kè yì piān shāng.
离离麦擢芒,楚客意偏伤。
bō shàng lǚ chóu qǐ, tiān biān guī lù cháng.
波上旅愁起,天边归路长。
gū ráo tóu chǔ yì, cán yuè zài huái qiáng.
孤桡投楚驿,残月在淮樯。
wài dù sān qiān lǐ, shuí rén shù yàn háng.
外杜三千里,谁人数雁行。
“残月在淮樯”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。