“千门九陌花如雪”的意思及全诗出处和翻译赏析

千门九陌花如雪”出自唐代温庭筠的《题柳》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qiān mén jiǔ mò huā rú xuě,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“千门九陌花如雪”全诗

《题柳》
杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。

分类: 柳树抒情爱情

作者简介(温庭筠)

温庭筠头像

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

题柳注释

⑴绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。
⑵静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。
⑶娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。
⑷羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。[2]
⑸陌:一本作“曲”。
⑹自:一本作“不”。

题柳赏析

  “题柳”之人应为飞卿本人,题柳、咏柳非其本意,诚如刘学锴先生所言,应是有所寄托的。此诗整体风格纤软柔媚,三四句又引入张静婉、董娇饶,故主旨与女子有关应非妄言。然而“羌管一声何处曲”所吹之曲则未必与《杨柳枝》有必然关系,飞卿或者只借用羌笛悲凉的声色而传递一种哀婉的情绪而已。飞入千门九陌和宫墙之内的当不仅仅是如雪之花,应该还有飞卿所吹奏的哀婉之音。“两自知”的两位主角则应是飞卿与宫墙内某位善歌舞的女子,二人或许有一段恋情,如今却被宫墙阻隔。于是飞卿题柳、吹笛以寄、传惆怅哀婉之思。

“千门九陌花如雪”全诗拼音读音对照参考

tí liǔ
题柳

yáng liǔ qiān tiáo fú miàn sī, lǜ yān jīn suì bù shèng chuī.
杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
xiāng suí jìng wǎn gē chén qǐ, yǐng bàn jiāo ráo wǔ xiù chuí.
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
qiāng guǎn yī shēng hé chǔ qū, liú yīng bǎi zhuàn zuì gāo zhī.
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
qiān mén jiǔ mò huā rú xuě, fēi guò gōng qiáng liǎng zì zhī.
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。

“千门九陌花如雪”平仄韵脚

拼音:qiān mén jiǔ mò huā rú xuě
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“千门九陌花如雪”的相关诗句

“千门九陌花如雪”的关联诗句

网友评论

* “千门九陌花如雪”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“千门九陌花如雪”出自温庭筠的 《题柳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。