“白马夜频惊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“白马夜频惊”全诗
宝剑黯如水,微红湿馀血。
白马夜频惊,三更霸陵雪。
分类:
作者简介(温庭筠)
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
《侠客行(一作齐梁体)》温庭筠 翻译、赏析和诗意
诗词《侠客行(一作齐梁体)》是唐代温庭筠的作品。这首诗描述了一个侠义之士的行走之旅,充满了战斗与冒险的情节。
诗意:
这首诗表达了侠客的决心和勇气,他准备离开鸿都门(指长安城),接受英雄的试炼。城阙上方被阴云所笼罩,象征着戒备;宝剑失去了往日的光泽,微微带着血迹;白马在黑夜里频繁惊恐,三更时分,霸陵上雪纷纷扬扬。这些描写展现了诗人英雄行走时的艰辛与挑战,同时强调了他们的坚定信念和不畏困难的精神。
译文:
欲出鸿都门,
I long to leave the gate of Hongdu city,
阴云蔽城阙。
Dark clouds shroud the royal palace.
宝剑黯如水,
My treasured sword loses its former glow,
微红湿馀血。
With faint red marks still stained with blood.
白马夜频惊,
My white horse startles in the night,
三更霸陵雪。
At three in the morning, snow falls on Baling.
赏析:
这首诗运用了简洁而生动的语言,通过描绘阴云、暗淡的宝剑、微红的血迹、惊恐的马和飘雪等形象,深入而细腻地表现了侠客离开鸿都门的决心和旅程的困难与危险。诗人通过描写气氛和形象,展现了侠客行走的环境和心境,激发读者对侠客侠义精神的敬佩和赞美。整首诗情感浓烈,语言简练,具有很强的艺术感染力,成功地传递了侠客的英雄气概和决心。
“白马夜频惊”全诗拼音读音对照参考
xiá kè xíng yī zuò qí liáng tǐ
侠客行(一作齐梁体)
yù chū hóng dōu mén, yīn yún bì chéng què.
欲出鸿都门,阴云蔽城阙。
bǎo jiàn àn rú shuǐ, wēi hóng shī yú xuè.
宝剑黯如水,微红湿馀血。
bái mǎ yè pín jīng, sān gēng bà líng xuě.
白马夜频惊,三更霸陵雪。
“白马夜频惊”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。