“将心寄明月”的意思及全诗出处和翻译赏析
“将心寄明月”全诗
妾妒亦知非,君恩那不借。
携琴就玉阶,调悲声未谐。
将心寄明月,流影入君怀。
分类:
《长门怨》刘皋 翻译、赏析和诗意
《长门怨》是唐代刘皋所作的一首诗词。这首诗词表达了诗人在寂寞长门夜中对恋人的思念之情。
译文如下:
在寂寞的长门夜里,深深地思念着我的心意传达出去,
我明白,你也深夜嫉妒,但真心的恩宠是无法依靠嫉妒而获取的。
我拿着琴来到玉阶前,悲伤的琴声还未奏响。
我将我的心灵寄托给明亮的月光,它的倒影流淌进你的怀中。
这首诗词充满了深深的思念和心灵的寂寞之情。诗人通过寥寥数语,表达了自己对恋人的思念和无法言喻的心痛之感。长门是古代宫廷中嫔妃居住的地方,夜晚的长门更显得孤寂寥落,与诗人内心的惆怅形成了强烈的对比。诗中,诗人既表明了自己明白恋人的妒忌,但又在倾诉自己心中的真情,表示真心的感情是无法通过嫉妒取得的。最后,诗人将自己的思念和心灵借助月亮的明亮和温柔,相信这份感情能够传达到心爱的人的内心。
整首诗词写意细腻,运用了寓情于景的手法,通过描写夜晚的长门和明亮的月光,将诗人内心的思念情感透彻地表达出来。通过琴声和月光的意象,使诗词更富有情感色彩,给读者带来了思念和温存的感觉。诗词在表达个人情感之余,也反映了古代宫廷中情感纠葛的复杂性和无处倾诉的无奈。整体上,这首诗词揭示了一种对恋人的思念之情,同时也反映了作者内心的孤单和无尽的思念之意。
“将心寄明月”全诗拼音读音对照参考
cháng mén yuàn
长门怨
yíng yíng gū sī tōng, jì jì cháng mén yè.
营营孤思通,寂寂长门夜。
qiè dù yì zhī fēi, jūn ēn nà bù jiè.
妾妒亦知非,君恩那不借。
xié qín jiù yù jiē, diào bēi shēng wèi xié.
携琴就玉阶,调悲声未谐。
jiāng xīn jì míng yuè, liú yǐng rù jūn huái.
将心寄明月,流影入君怀。
“将心寄明月”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。