“西风吹雨雁初时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“西风吹雨雁初时”全诗
万里咸秦劳我马,四邻松桂忆吾庐。
沧洲有约心还静,青汉无媒迹自疏。
不是醉眠愁不散,莫言琴酒学相如。
分类:
作者简介(许浑)
《东陵赴京道病东归寓居开元寺寄卢员外宋魏二先辈》许浑 翻译、赏析和诗意
东陵赴京道病东归寓居开元寺寄卢员外宋魏二先辈
西风吹雨雁初时,
病寄僧斋罢献书。
万里咸秦劳我马,
四邻松桂忆吾庐。
沧洲有约心还静,
青汉无媒迹自疏。
不是醉眠愁不散,
莫言琴酒学相如。
中文译文:
西风吹雨,雁群刚刚开始飞行,
病中寄居在僧人斋房,写完书后寄出。
千里咸阳劳累我的马匹,
四周的松树和桂花令我思念起家里的庐舍。
我来到这个沧洲,目的是心境平静,
我在这青汉没有人寻找的地方自我封闭。
不是我喝酒入睡才不能摆脱忧愁,
别说弹琴和品酒能称为学术的境界如同相如。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人许浑所作,他描述了自己赴京途中的情景和感受。诗人通过描写西风吹雨中的迁徙的雁群,表达了自己心中对家乡的思念之情。他在病中寄居在开元寺的僧人斋房,写完书后把书寄了出去。诗中的“咸秦”指的是咸阳,表达了诗人远离家乡的辛劳和对家乡的思念。
诗人在赋予自然景物的情感之后,表达了对家乡的留恋和对家人的思念。他提到四周的松树和桂花,表明了他对家乡庐舍的想念和留恋。诗人来到了开元寺,他表达了在这个寺院中他可以找到宁静的心境。
诗的最后两句“不是醉眠愁不散,莫言琴酒学相如”,表达了诗人的淡泊和对琴酒学问的不屑。他在这种境遇下,能够自我封闭,拒绝琴酒的诱惑。整首诗抒发了诗人在异乡的无奈和心境的平静。
“西风吹雨雁初时”全诗拼音读音对照参考
dōng líng fù jīng dào bìng dōng guī yù jū kāi yuán sì jì lú yuán wài sòng wèi èr xiān bèi
东陵赴京道病东归寓居开元寺寄卢员外宋魏二先辈
xī fēng chuī yǔ yàn chū shí, bìng jì sēng zhāi bà xiàn shū.
西风吹雨雁初时,病寄僧斋罢献书。
wàn lǐ xián qín láo wǒ mǎ,
万里咸秦劳我马,
sì lín sōng guì yì wú lú.
四邻松桂忆吾庐。
cāng zhōu yǒu yuē xīn hái jìng, qīng hàn wú méi jī zì shū.
沧洲有约心还静,青汉无媒迹自疏。
bú shì zuì mián chóu bù sàn, mò yán qín jiǔ xué xiàng rú.
不是醉眠愁不散,莫言琴酒学相如。
“西风吹雨雁初时”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。