“人归故国秋”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人归故国秋”全诗
果随岩狖落,槎带水禽流。
客散他乡夜,人归故国秋。
樽前挂帆去,风雨下西楼。
分类:
作者简介(许浑)
《韶州送窦司直北归》许浑 翻译、赏析和诗意
《韶州送窦司直北归》是唐代许浑所作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
江曲山如画,贪程亦驻舟。
江曲的山峦如同画一般美丽,我迷恋这里,停留在船上不愿离去。
果随岩狖落,槎带水禽流。
果子从山石中掉落,满山的果实,象一只只石猴在山间穿梭,木筏上带着水禽向下游去。
客散他乡夜,人归故国秋。
客人们纷纷离去,夜幕降临,他们都要回到自己的故乡,离开这个异乡。而眼前的景色如同秋天一般,萧瑟而忧伤。
樽前挂帆去,风雨下西楼。
离别之际,我身处船上,缓缓起航,风雨正下。我回首望向西堂楼,眺望着离去的背影。
诗意和赏析:
《韶州送窦司直北归》描写了作者在韶州向窦司直送别的情景,通过描写江山奇美的景色、果子从山中掉落的情景、客人们离开的场景、以及作者自己起航的情景,展示了一番离愁别绪的壮丽画面。
首先是江山的美丽,江曲的山峦如画一般,形成了绮丽的风景,作者留连忘返,不愿离去。
其次是果子从山中掉落,景色中充盈着果实,给人以繁盛的感觉,如同山中石猴穿梭其间,而木筏上则载着水禽游览江景。
然后是客人们离去,夜幕降临,他们纷纷返回各自的故乡。这里描绘了一种渐渐别离的消逝之感。
最后是作者自己起航,挂起帆,乘着起风的木筏缓缓驶向离去的背影。而西楼下正在经受风雨的洗礼。
整首诗意深远,以别离、回归、离愁等为主题,以悲怀之情,描绘江山的美丽与凄迷。展示人生中离别的往事,渲染了一种羁旅之情,表达了对人事无常的思考和对离愁别绪的倾诉。同时也体现了诗人对家乡的眷念和对归乡的期待。
“人归故国秋”全诗拼音读音对照参考
sháo zhōu sòng dòu sī zhí běi guī
韶州送窦司直北归
jiāng qū shān rú huà, tān chéng yì zhù zhōu.
江曲山如画,贪程亦驻舟。
guǒ suí yán yòu luò, chá dài shuǐ qín liú.
果随岩狖落,槎带水禽流。
kè sàn tā xiāng yè, rén guī gù guó qiū.
客散他乡夜,人归故国秋。
zūn qián guà fān qù, fēng yǔ xià xī lóu.
樽前挂帆去,风雨下西楼。
“人归故国秋”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。