“一岁重阳至”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一岁重阳至”全诗
登高思旧友,满目是穷荒。
草际飞云片,天涯落雁行。
故山篱畔菊,今日为谁黄。
分类:
作者简介(朱庆馀)
朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。
《旅中过重阳》朱庆馀 翻译、赏析和诗意
《旅中过重阳》是唐代朱庆馀创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一岁重阳至,羁游在异乡。
登高思旧友,满目是穷荒。
草际飞云片,天涯落雁行。
故山篱畔菊,今日为谁黄。
诗意:
这首诗词描绘了作者在重阳节期间身处异乡的寂寞和思乡之情。重阳节是中国传统节日之一,通常在农历九月初九。诗中的主人公在异乡度过了一年,迎来了重阳节,他登高远眺,心中思念着故乡的亲友。然而,他所见的景象却是一片贫瘠荒凉。他看到草地上飘散着零零碎碎的云朵,远处的天空中有一队队南飞的雁鸟。而他故乡的篱笆旁边曾经盛开的菊花,如今是否依然绽放黄色的花朵,却不得而知。
赏析:
这首诗词通过描绘主人公在异乡过重阳的情景,表达了作者对故乡的思念之情和对岁月流转中人事变迁的感慨。诗词以简洁而生动的语言,展示了作者的才情和对自然景物的细腻观察。通过草地上飞舞的云片和天空中飞过的雁鸟,诗中呈现出一种寂寥和萧瑟的氛围,与主人公内心的孤独和思乡之情相呼应。最后两句以故乡的菊花为象征,反衬了主人公身处异乡的无奈和孤单,同时也暗示了岁月的变迁和人事的无常。整首诗以简洁的语言展示了作者对故乡的眷恋和对时光流逝的感叹,给人以深深的思考和共鸣之感。
“一岁重阳至”全诗拼音读音对照参考
lǚ zhōng guò chóng yáng
旅中过重阳
yī suì chóng yáng zhì, jī yóu zài yì xiāng.
一岁重阳至,羁游在异乡。
dēng gāo sī jiù yǒu, mǎn mù shì qióng huāng.
登高思旧友,满目是穷荒。
cǎo jì fēi yún piàn, tiān yá luò yàn háng.
草际飞云片,天涯落雁行。
gù shān lí pàn jú, jīn rì wèi shuí huáng.
故山篱畔菊,今日为谁黄。
“一岁重阳至”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。