“石室对芭蕉”的意思及全诗出处和翻译赏析

石室对芭蕉”出自唐代朱庆馀的《送品上人入秦》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shí shì duì bā jiāo,诗句平仄:平仄仄平平。

“石室对芭蕉”全诗

《送品上人入秦》
独去何人见,林塘共寂寥。
生缘闻磬早,觉路出尘遥。
江雪沾新草,秦园发故条。
心知禅定处,石室对芭蕉

分类:

作者简介(朱庆馀)

朱庆馀头像

朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。

《送品上人入秦》朱庆馀 翻译、赏析和诗意

《送品上人入秦》是唐代朱庆馀创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
独自去,有谁见,林塘一片寂寥。
生缘早听到磬声,觉得路途遥远尘嚣遥。
江雪洒在新生的草地上,秦园中古老的植物发出新枝条。
心里明白禅定的地方,石室中对着芭蕉。

诗意:
这首诗描绘了诗人送别品上人入秦的场景。诗中表达了诗人独自送别的心境,感叹自己的离别无人得见,周围的林塘一片寂寥。诗人提到自己早已听闻品上人的修行之声,感受到自己与品上人的缘分,同时也感觉到路途遥远、尘嚣纷扰遥不可及。接着,诗人描述了江上的雪花洒在新生的青草上,秦园中的古老树木也发出了新的枝条,昭示着生命的延续和新的开始。最后,诗人心里明白禅定的所在,他在石室中对着芭蕉,表达了对品上人修行的理解和赞叹。

赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了离别的情景,展示了诗人的思索和感悟。诗中运用了对比手法,通过对独自去与何人见、林塘寂寥与生缘磬声的对比,突出了诗人内心的孤独和对离别的感慨。诗人通过描绘江雪沾新草和秦园发故条,将自然景观与人生境遇相结合,表达了生命的延续和新的希望。最后一句中的心知禅定处和石室对芭蕉,展示了诗人对品上人修行的敬佩和对禅定境界的向往。

整体而言,这首诗词通过对离别场景的描绘和对自然景观的运用,表达了诗人对禅修境界的向往和对品上人修行的敬佩,既展示了人生的无常和离别的苦痛,又融入了对生命的希望和对修行的思考,具有深远的意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“石室对芭蕉”全诗拼音读音对照参考

sòng pǐn shàng rén rù qín
送品上人入秦

dú qù hé rén jiàn, lín táng gòng jì liáo.
独去何人见,林塘共寂寥。
shēng yuán wén qìng zǎo, jué lù chū chén yáo.
生缘闻磬早,觉路出尘遥。
jiāng xuě zhān xīn cǎo, qín yuán fā gù tiáo.
江雪沾新草,秦园发故条。
xīn zhī chán dìng chù, shí shì duì bā jiāo.
心知禅定处,石室对芭蕉。

“石室对芭蕉”平仄韵脚

拼音:shí shì duì bā jiāo
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“石室对芭蕉”的相关诗句

“石室对芭蕉”的关联诗句

网友评论

* “石室对芭蕉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“石室对芭蕉”出自朱庆馀的 《送品上人入秦》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。