“还逐游人出禁城”的意思及全诗出处和翻译赏析
“还逐游人出禁城”全诗
九陌芳菲莺自啭,万家车马雨初晴。
客中下第逢今日,愁里看花厌此生。
春色来年谁是主,不堪憔悴更无成。
分类:
《长安清明言怀》顾非熊 翻译、赏析和诗意
《长安清明言怀》是唐代诗人顾非熊创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
明媚的时节,我在皇宫中度过清明节,随后跟随游人一同离开禁城。大街小巷的花草芬芳,黄莺自由自在地歌唱,无数车马穿梭在雨后初晴的大街上。作为一个考试中落第的客人,我在忧愁中看花,对这种生活感到厌倦。明年春天的美景,谁将成为主宰呢?我无法忍受憔悴的样貌,对未来感到迷茫。
诗意:
《长安清明言怀》描绘了一个在清明节时的景象和诗人的内心感受。诗人观赏着长安城清明时节的景色,感叹着大街小巷的繁华和自然的美丽,但他内心却充满了失落和忧郁。作为一个考试中不及格的人,他对自己的生活感到厌倦,对未来感到迷茫和无望。
赏析:
《长安清明言怀》通过对清明时节景色的描绘,展示了唐代社会的繁华和昌盛。黄莺鸣啭、万家车马的描绘,形象地表现了长安城的繁忙和生机勃勃的景象。然而,在这繁华的景象之下,诗人却表达了自己的忧郁和迷茫。作为一个落榜的考生,他对自己的前途感到失望和无望,对现实生活感到厌倦。诗中的愁苦情绪与明媚的春光形成了鲜明的对比,凸显了诗人内心的痛苦和无奈。
这首诗词通过对景色的描绘和诗人的感受,展现了唐代社会的繁荣与人们内心的困惑和苦闷。它唤起了读者对人生的思考,表达了对现实困境的抱怨和对未来的迷茫。同时,诗中的音韵和形象描写也展示了顾非熊才华横溢的写作能力。
“还逐游人出禁城”全诗拼音读音对照参考
cháng ān qīng míng yán huái
长安清明言怀
míng shí dì lǐ yù qīng míng, hái zhú yóu rén chū jìn chéng.
明时帝里遇清明,还逐游人出禁城。
jiǔ mò fāng fēi yīng zì zhuàn,
九陌芳菲莺自啭,
wàn jiā chē mǎ yǔ chū qíng.
万家车马雨初晴。
kè zhōng xià dì féng jīn rì, chóu lǐ kàn huā yàn cǐ shēng.
客中下第逢今日,愁里看花厌此生。
chūn sè lái nián shuí shì zhǔ, bù kān qiáo cuì gèng wú chéng.
春色来年谁是主,不堪憔悴更无成。
“还逐游人出禁城”平仄韵脚
平仄:平平平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。