“不遣鸡栖近窗户”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不遣鸡栖近窗户”全诗
征人牵马出门立,辞妾欲向安西行。
再鸣引颈檐头下,楼中角声催上马。
才分曙色第二鸣,旌旆红尘已出城。
妇人上城乱招手,夫婿不闻遥哭声。
长恨鸡鸣别时苦,不遣鸡栖近窗户。
分类: 咏物
《鸡鸣曲》李廓 翻译、赏析和诗意
《鸡鸣曲》是唐代诗人李廓创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
星辰稀疏,月亮已经消失在五更时分,
嘈杂的鸡鸣声初次响起。
征人牵着马匹走出门前停立,
告别妾室,准备出发去安西。
再次鸣叫,拉长了脖子,声音传到屋檐下,
楼中的角声促使骑马者上马。
刚刚露出曙色,第二次鸣叫,
红旗和旌旗已经出了城。
城上的妇人纷纷挥手招呼,
丈夫却听不见遥远的哭声。
长久的离别的痛苦就像鸡鸣一样,
不让鸡在靠近窗户的地方栖息。
诗意:
《鸡鸣曲》描绘了一幅早晨的场景,表达了离别的苦痛和壮志凌云的决心。诗中以鸡鸣为线索,展示了征人离家的情景,描述了鸡鸣声引发的连锁反应:征人准备出发,楼中的角声催促上马,第二次鸣叫后旌旗已经出了城。诗人通过对细节的描绘,表达了征人离别时的心情和壮志,以及妇人的深情告别和无奈的哀叹。
赏析:
《鸡鸣曲》以简洁明快的语言,生动地描绘了征人离家的情景和妇人的离别心情。诗中鸡鸣声的反复出现,象征着时间的流转和离别的无奈。诗人通过鸡鸣声的引发的连锁反应,展示了离别的场景和情感的变化。诗中的角声、旌旗和城上的妇人形成了鲜明的对比,凸显了离别的痛苦和无奈。整首诗以朴实的语言表达了离别的苦痛和征人的决心,让读者在感受离别之痛的同时,也能感受到征人壮志凌云的豪情和无奈的无奈。这首诗词在表达情感的同时,也展示了唐代社会中征人离家的常态,具有一定的历史价值和文化意义。
“不遣鸡栖近窗户”全诗拼音读音对照参考
jī míng qū
鸡鸣曲
xīng xī yuè mò rù wǔ gēng, jiāo jiāo jiǎo jiǎo jī chū míng.
星稀月没入五更,胶胶角角鸡初鸣。
zhēng rén qiān mǎ chū mén lì,
征人牵马出门立,
cí qiè yù xiàng ān xī xíng.
辞妾欲向安西行。
zài míng yǐn jǐng yán tóu xià, lóu zhōng jiǎo shēng cuī shàng mǎ.
再鸣引颈檐头下,楼中角声催上马。
cái fèn shǔ sè dì èr míng, jīng pèi hóng chén yǐ chū chéng.
才分曙色第二鸣,旌旆红尘已出城。
fù rén shàng chéng luàn zhāo shǒu,
妇人上城乱招手,
fū xù bù wén yáo kū shēng.
夫婿不闻遥哭声。
cháng hèn jī míng bié shí kǔ, bù qiǎn jī qī jìn chuāng hù.
长恨鸡鸣别时苦,不遣鸡栖近窗户。
“不遣鸡栖近窗户”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。