“应似朱门歌舞妓”的意思及全诗出处和翻译赏析
“应似朱门歌舞妓”全诗
常恐思归先剪翅,每因喂食暂开笼。
人怜巧语情虽重,鸟忆高飞意不同。
应似朱门歌舞妓,深藏牢闭后房中。
分类:
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《鹦鹉》白居易 翻译、赏析和诗意
《鹦鹉》是唐代文学家白居易创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
陇西的鹦鹉到了江东,
养了好几年,嘴渐渐变红。
常常害怕被剪断翅膀而被带回去,
每次喂食时,暂时打开笼子。
人们喜欢它巧言令色,虽然情感深厚,
但鸟儿却一直怀念着自由飞翔的心意。
它应该像朱门中的歌舞妓女一样,
隐藏在深深的房间里,被牢牢地关起来。
诗意:
《鹦鹉》这首诗以描绘一只鹦鹉为主题,通过鹦鹉的形象表达了人与自由的关系和不同生活状态下的思考。诗中的鹦鹉被带到陇西,经过长时间的饲养,它的嘴逐渐变红,说明它已经适应了新的环境。然而,它仍然怀念自由飞翔的时光,每次暂时离开笼子的时候,它会感到害怕。人们喜欢它的巧言令色,但鹦鹉却无法忘记自由的意义。最后,诗中以鹦鹉与朱门中的歌舞妓女作对比,暗示着鹦鹉被关在笼子里,与妓女被关在房间中一样,都失去了自由。
赏析:
《鹦鹉》这首诗通过对鹦鹉形象的描写,寄托了作者对自由的思考和对人与自然关系的思索。鹦鹉作为一种善于模仿人类语言的鸟类,象征着人们对于自由和真实性的追求。诗中的鹦鹉被带到了新的环境,尽管适应了新的生活方式,但它仍然怀念自由飞翔的时光,对于束缚感到害怕。这种对自由的渴望与对现实生活的矛盾,使鹦鹉的形象更具象征性。同时,通过与朱门中的歌舞妓女作对比,诗中表达了对于人类社会中不同阶层人们处境的思考。无论是被关在笼子里的鹦鹉,还是被关在房间中的妓女,都失去了自由,无法追求自己真正的欲望和理想。整首诗以简洁明快的语言,展示了作者对于自由与束缚的思考,以及对人类生活状态的深刻触动。
总的来说,白居易的《鹦鹉》以简洁而深刻的语言,通过对鹦鹉形象的描写,表达了对自由与束缚、人与自然关系的思考,以及对人类社会中不同阶层人们处境的触动。这首诗词在表达情感的同时,也引发人们对于自由、真实性和人生意义的思考。
“应似朱门歌舞妓”全诗拼音读音对照参考
yīng wǔ
鹦鹉
lǒng xī yīng wǔ dào jiāng dōng, yǎng dé jīng nián zī jiàn hóng.
陇西鹦鹉到江东,养得经年觜渐红。
cháng kǒng sī guī xiān jiǎn chì,
常恐思归先剪翅,
měi yīn wèi shí zàn kāi lóng.
每因喂食暂开笼。
rén lián qiǎo yǔ qíng suī zhòng, niǎo yì gāo fēi yì bù tóng.
人怜巧语情虽重,鸟忆高飞意不同。
yīng shì zhū mén gē wǔ jì, shēn cáng láo bì hòu fáng zhōng.
应似朱门歌舞妓,深藏牢闭后房中。
“应似朱门歌舞妓”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。