“我疑红紫老知收”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我疑红紫老知收”全诗
人道朱明阴见迫,我疑红紫老知收。
蜂围蝶绕争依恋,燕语莺啼强挽留。
惟有杜鹃却相亮,声声劝道好归休。
分类:
《送春》曾丰 翻译、赏析和诗意
《送春》是宋代诗人曾丰创作的一首诗词。下面是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
春天来了像柅一样匆匆而去,速度快慢无法自由掌控。人们说朱明时代的阴气逼近,我怀疑红紫色已经老去,将要凋谢。蜜蜂围绕着花朵,蝴蝶盘旋争相依恋,燕子鸣叫,黄莺啼鸣,力图挽留春天。只有杜鹃鸟依旧欢快地歌唱,声声劝告我们好好安歇。
诗词的中文译文传达了春天的离去和人们的留恋之情。诗人以春天来了又离去的现象作为春天短暂的象征,表达了对时光流转的无奈和对美好事物的珍惜之情。诗中的红紫色可能指花朵的颜色,暗示着花朵的凋谢,寓意生命的短暂和往昔美好的消逝。蜜蜂、蝴蝶、燕子和黄莺的描绘,进一步增强了春天离去的悲凉感和人们挽留的情愫。而唯有杜鹃鸟的欢唱,象征着希望和新生,寄托了诗人对美好归宿的向往和对生活的期许。
整首诗词以简洁明了的语言和生动的意象展现了春天的离去和人们的情感。通过对自然界的描写和人们对春天的期待,诗人表达了对时光流转不可抗拒的感慨和对美好事物的继续追求。这首诗词既展示了诗人对现实的观察和感悟,又表达了对美好的向往和对人生的思考,具有深刻的诗意和哲理内涵。
“我疑红紫老知收”全诗拼音读音对照参考
sòng chūn
送春
chūn lái rú nǐ qù rú liú, chí sù chéng chú bù zì yóu.
春来如柅去如流,迟速乘除不自由。
rén dào zhū míng yīn jiàn pò, wǒ yí hóng zǐ lǎo zhī shōu.
人道朱明阴见迫,我疑红紫老知收。
fēng wéi dié rào zhēng yī liàn, yàn yǔ yīng tí qiáng wǎn liú.
蜂围蝶绕争依恋,燕语莺啼强挽留。
wéi yǒu dù juān què xiāng liàng, shēng shēng quàn dào hǎo guī xiū.
惟有杜鹃却相亮,声声劝道好归休。
“我疑红紫老知收”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。