“互换相照”的意思及全诗出处和翻译赏析
“互换相照”全诗
云月带重轮,又曰收。
〔颂〕主中之宾,温故知新。
互换相照,师子嚬呻。
分类:
《僧问四宾主因而有颂颂之》释重顯 翻译、赏析和诗意
诗词:《僧问四宾主因而有颂颂之》
朝代:宋代
作者:释重显
诗词的中文译文:
僧人询问四宾主的原因而有赞颂之作。云彩和月亮共同环绕着重轮,也被称为收。颂扬着主宾之间的关系,通过温故而知新。相互交换,相互照耀,师子(指佛陀)略微皱眉,轻声呻吟。
诗意和赏析:
这首诗由宋代僧人释重显创作,探讨了主宾关系的深意。诗中以云彩和月亮的形象来比喻主宾之间的关系。云彩和月亮相互环绕,共同映衬彼此,象征主宾之间相互依存、相互辉映的关系。同时,云彩和月亮也被称为“收”,这里可能指的是它们在一定时刻会退去或隐匿,意味着主宾关系的变动和不稳定性。
诗中提到了“温故而知新”,表达了对于主宾关系的理解需要通过不断学习和领悟。主宾之间的关系需要相互交流、相互启迪,通过彼此的互动和借鉴,才能获得新的体验和领悟。
最后两句描述了师子(佛陀)略微皱眉、轻声呻吟的情景。这里可能暗示了主宾关系的探索和理解并非易事,需要深思熟虑和不断思考,才能领悟其中的真谛。
整首诗以简洁而富有意象的语言,将主宾关系的复杂性和变化性融入其中。通过自然景物和佛教修行的意象,抒发了作者对于主宾关系的思考和探索,强调了相互交流和借鉴的重要性。这首诗既有禅宗的哲理,又借景抒情,给人以深思和启发。
“互换相照”全诗拼音读音对照参考
sēng wèn sì bīn zhǔ yīn ér yǒu sòng sòng zhī
僧问四宾主因而有颂颂之
rú hé shì zhǔ zhōng bīn.
如何是主中宾。
yún yuè dài zhòng lún,
云月带重轮,
yòu yuē shōu.
又曰收。
sòng zhǔ zhōng zhī bīn,
〔颂〕主中之宾,
wēn gù zhī xīn.
温故知新。
hù huàn xiāng zhào,
互换相照,
shī zi pín shēn.
师子嚬呻。
“互换相照”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。