“世事悠悠春梦断”的意思及全诗出处和翻译赏析
“世事悠悠春梦断”全诗
子期死矣今安有,元亮来兮昨已非。
世事悠悠春梦断,人才落落晓星稀。
白头老伴惟君在,安得相随绕树飞。
分类:
《东归拟再访吕所盘不果所盘有诗因次韵》丘葵 翻译、赏析和诗意
《东归拟再访吕所盘不果所盘有诗因次韵》是宋代丘葵的一首诗。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
何处啼鹃送落晖,
江山信美不如归。
子期死矣今安有,
元亮来兮昨已非。
世事悠悠春梦断,
人才落落晓星稀。
白头老伴惟君在,
安得相随绕树飞。
诗意:
诗人东归的心思如鹃鸟的啼声伴随着夕阳的西下。他感叹着江山美景虽然令人心醉,但却不如回家的温暖和舒适。他提到了已故的子期,现在安慰他的只有元亮,但元亮已经离去,昨天已经过去了。他感叹人世间的事情变幻莫测,如同春梦一般破灭,人才稀少,像寥寥星辰一样稀疏。他的白发老伴只有你在身边,如果能够相互陪伴,就像飞鸟围绕着树木一样自由自在。
赏析:
这首诗以简洁而深刻的语言表达了诗人对家乡的思念和对人生变迁的感慨。诗人在异地的归途中,通过描绘啼鹃送落晖的景象,表达了对家的思念之情。虽然江山美丽,但与家的温暖相比,仍然无法取代。诗中提到的子期和元亮,分别代表了已逝去的过去和已经离去的现在,暗示了时间的流转和人事的变迁。诗人感叹世事悠悠,人才稀少,表达了对时光流转和人事变化的感慨。最后,诗人希望能与白发老伴相伴相随,自由自在地绕树飞舞,表达了对尘世繁华的释然与向往。
这首诗以简洁、凝练的语言,通过对自然景象和人生感慨的描绘,表达了诗人对家乡的思念和对时光流转的感慨。同时,诗人对家庭和亲情的渴望也体现了人们对于安定与幸福的向往。整首诗情感真挚,意境深远,给人以回味和思考。
“世事悠悠春梦断”全诗拼音读音对照参考
dōng guī nǐ zài fǎng lǚ suǒ pán bù guǒ suǒ pán yǒu shī yīn cì yùn
东归拟再访吕所盘不果所盘有诗因次韵
hé chǔ tí juān sòng luò huī, jiāng shān xìn měi bù rú guī.
何处啼鹃送落晖,江山信美不如归。
zǐ qī sǐ yǐ jīn ān yǒu, yuán liàng lái xī zuó yǐ fēi.
子期死矣今安有,元亮来兮昨已非。
shì shì yōu yōu chūn mèng duàn, rén cái luò luò xiǎo xīng xī.
世事悠悠春梦断,人才落落晓星稀。
bái tóu lǎo bàn wéi jūn zài, ān dé xiāng suí rào shù fēi.
白头老伴惟君在,安得相随绕树飞。
“世事悠悠春梦断”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。