“迷魂随凤客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“迷魂随凤客”全诗
迷魂随凤客,娇思入琴心。
托援交情重,当垆酌意深。
谁家有夫婿,作赋得黄金。
分类:
《卓女怨》卢仝 翻译、赏析和诗意
《卓女怨》是唐代诗人卢仝创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
卓女怨
妾本怀春女,春愁不自任。
迷魂随凤客,娇思入琴心。
托援交情重,当垆酌意深。
谁家有夫婿,作赋得黄金。
译文:
我本是怀春的女子,但春愁却无处安放。
被美色迷惑,跟随凤凰客流转,娇情也融入了琴心。
情意寄托于亲密的交往,当面对酒杯时感慨万千。
哪家有夫君,能够写出如黄金般珍贵的诗篇。
诗意:
这首诗词通过卓女的怀春之情表达了作者对爱情的思考和怨憾。卓女原本是年轻而充满春意的女子,但她却感到内心的愁苦无处倾诉。她被外界的美色迷惑,跟随着凤凰客漂泊流转,同时她的娇情也深深融入了音乐的世界。她寄托了自己的感情于亲密的交往中,当她面对酒杯时,倾诉出内心的深情。然而,她却无法找到一个真正能够理解她的夫君,能够写出真正珍贵的诗篇。
赏析:
《卓女怨》以流畅的词章表达了卢仝对女子爱情的思考和无奈。诗中的卓女形象既象征了唐代女性的怀春之情,又代表了作者对于爱情的追求和困惑。她在爱情的迷魂中徘徊,内心的春愁无法自我排解。她的娇思融入了琴心,显示了她对音乐和艺术的追求。然而,她寄托于交往中的感情也无法满足她内心深处的渴望。她希望找到一个真正理解她的夫君,能够与她分享心灵的默契。整首诗以平凡而细腻的语言展现了作者对于女性爱情体验的独特感悟,流露出一种对于爱情的渴望与无奈的情感。
“迷魂随凤客”全诗拼音读音对照参考
zhuō nǚ yuàn
卓女怨
qiè běn huái chūn nǚ, chūn chóu bù zì rèn.
妾本怀春女,春愁不自任。
mí hún suí fèng kè, jiāo sī rù qín xīn.
迷魂随凤客,娇思入琴心。
tuō yuán jiāo qíng zhòng, dāng lú zhuó yì shēn.
托援交情重,当垆酌意深。
shuí jiā yǒu fū xù, zuò fù dé huáng jīn.
谁家有夫婿,作赋得黄金。
“迷魂随凤客”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。