“为客自堪嗟”的意思及全诗出处和翻译赏析

为客自堪嗟”出自宋代方回的《栅堰二叹》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wèi kè zì kān jiē,诗句平仄:仄仄仄平平。

“为客自堪嗟”全诗

《栅堰二叹》
船行三五日,不得不思家。
索米开桥栅,徵钱运堰车。
于官何所补,为客自堪嗟
况复饥荒后,群偷沸似麻。

分类:

《栅堰二叹》方回 翻译、赏析和诗意

《栅堰二叹》是宋代方回创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
船行三五日,不得不思家。
索米开桥栅,徵钱运堰车。
于官何所补,为客自堪嗟。
况复饥荒后,群偷沸似麻。

诗意:
这首诗词写的是作者在船上行舟数日后,思念家乡的心情。他看到了索米开启栅门,收取过路费的运输车辆。作为一名客居他乡的人,作者无法从官府得到任何补助,只能自叹不如。尤其在饥荒之后,盗贼们如同蜂拥一般猖狂,这更让他感到无奈和忧虑。

赏析:
这首诗词以简洁明了的语言描绘了作者的愁思和对社会现象的触动。通过描述船行的日子,作者表达了他离乡背井的孤独和思乡之情。描绘索米开启栅门和徵钱的场景,折射了当时封建社会中官府的贪婪和对民众的剥削。作者作为一个客居他乡的人,感叹自己无法获得官府的帮助,只能黯然忧虑。最后,作者提到饥荒之后盗贼横行,群偷如蚁,进一步揭示了社会的动荡和不安定,使得他的无奈和忧虑更加深刻。这首诗词以简练的语言和深刻的写实描写,展现了作者对社会现实的敏锐观察和对民生问题的关切之情。同时,通过对客居他乡的孤独和无助的描绘,表达了对家乡的怀念和对社会不公的愤慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“为客自堪嗟”全诗拼音读音对照参考

zhà yàn èr tàn
栅堰二叹

chuán xíng sān wǔ rì, bù dé bù sī jiā.
船行三五日,不得不思家。
suǒ mǐ kāi qiáo zhà, zhēng qián yùn yàn chē.
索米开桥栅,徵钱运堰车。
yú guān hé suǒ bǔ, wèi kè zì kān jiē.
于官何所补,为客自堪嗟。
kuàng fù jī huāng hòu, qún tōu fèi shì má.
况复饥荒后,群偷沸似麻。

“为客自堪嗟”平仄韵脚

拼音:wèi kè zì kān jiē
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“为客自堪嗟”的相关诗句

“为客自堪嗟”的关联诗句

网友评论


* “为客自堪嗟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“为客自堪嗟”出自方回的 《栅堰二叹》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。