“为问今何如”的意思及全诗出处和翻译赏析
“为问今何如”全诗
晚风吹客袂,话别聊踌躇。
朝家渴多士,璧水来英儒。
子志横四海,亦复随群趋。
磨砺强国策,它时剪骄胡。
卓彼漫塘翁,一壑老壮图。
万牛挽不前,世事付长吁。
君欲访隐所,为问今何如。
分类:
《送夏肯父赴补》杜范 翻译、赏析和诗意
《送夏肯父赴补》是杜范创作的一首宋代诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
儿子问行李,准备启程游历京城。晚风吹拂客人的衣袖,谈别之际心中犹豫不决。朝廷需要渴望有才华的士人,像宝玉般的水源引来了杰出的学者。子志横跨四海,亦跟随众人踏上征程。只有锤炼坚强的国策,才能在将来削减傲慢的敌人。看那漫塘中的老人,他一生都在为壮志而努力。即使万头牛一同拉,也难以前进,对世事只能长吁短叹。君欲寻找隐居之所,问我现在如何。
诗意:
这首诗词描绘了一个父亲准备离开家乡前往京城的场景,诗人表达了对儿子的关爱和对国家命运的思考。父亲在儿子离别之际,展示出对未来的期望和对国家命运的关切。他鼓励儿子追求自己的志向,同时也告诫他必须锤炼自己,为国家的兴盛贡献力量。
赏析:
这首诗词通过描绘父子离别的场景,表达了家国情怀和对个人奋斗的思考。诗人通过"晚风吹客袂,话别聊踌躇"的描写,展现了人们离别时内心的纠结和不舍。诗中父亲对儿子的嘱托,体现了他对儿子的期望和对国家的关切,呼吁儿子要有志向,要锤炼自己,为国家的未来做出贡献。最后诗人表达了对世事的无奈和对隐居生活的向往,通过询问儿子的现状,暗示了他对未来的期望和对儿子的关心。
这首诗词以简洁的语言揭示了作者对家国命运的关切,呼唤士人要有志向、有担当,为国家繁荣不懈努力。同时,诗人对个体的追求和对人生境遇的思考也透露出一种淡泊的意境。整首诗词情感真挚,意蕴丰富,既展现了家庭情感的温暖,又抒发了对国家兴衰的思考,给人以思索和启迪。
“为问今何如”全诗拼音读音对照参考
sòng xià kěn fù fù bǔ
送夏肯父赴补
zhī zǐ wèn xíng lǐ, cè zú yóu shàng dōu.
之子问行李,策足游上都。
wǎn fēng chuī kè mèi, huà bié liáo chóu chú.
晚风吹客袂,话别聊踌躇。
cháo jiā kě duō shì, bì shuǐ lái yīng rú.
朝家渴多士,璧水来英儒。
zi zhì héng sì hǎi, yì fù suí qún qū.
子志横四海,亦复随群趋。
mó lì qiáng guó cè, tā shí jiǎn jiāo hú.
磨砺强国策,它时剪骄胡。
zhuō bǐ màn táng wēng, yī hè lǎo zhuàng tú.
卓彼漫塘翁,一壑老壮图。
wàn niú wǎn bù qián, shì shì fù cháng xū.
万牛挽不前,世事付长吁。
jūn yù fǎng yǐn suǒ, wèi wèn jīn hé rú.
君欲访隐所,为问今何如。
“为问今何如”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。