“驱我边人胡中去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“驱我边人胡中去”全诗
汉兵处处格斗死,一朝尽没陇西地。
驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。
去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。
谁能更使李轻车,收取凉州入汉家。
分类:
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《陇头行》张籍 翻译、赏析和诗意
《陇头行》是唐代张籍创作的一首诗词,诗中描绘了边地的悲惨景象和边民的苦难境遇。
诗词的主题是战争和边疆民众的生活困境。诗中以陇头路为背景,描述了胡骑入侵凉州城并摧毁了陇西地。战争让汉兵与胡骑在各处地方激战,无奈地牺牲了自己。边地的居民被迫离开家园,生活陷入困境。他们被驱赶到胡中地区,迫不得已散放牛羊,靠食禾黍度日。
诗意上,作者通过描写边地的悲惨景象和边民的困境,表达了自己对战争的痛心和对边地民众的同情。诗中呼吁有人能够领导李轻车以统一凉州,并将凉州重新纳入汉家。
这首诗词表现了作者对战争的反思和对边疆民众的同情,凸显了战争的破坏性以及边民遭受的苦难。通过描绘陇胜地的断路和胡骑入侵凉州城的情景,进一步激起了读者对战争的思考和对边地民众困境的关注。同时,作者的呼吁表达了对国家统一的期望和对凉州地区重新回归汉家的渴望。
中文译文如下:
陇头路断人不行,
胡骑夜入凉州城。
汉兵处处格斗死,
一朝尽没陇西地。
驱我边人胡中去,
散放牛羊食禾黍。
去年中国养子孙,
今著毡裘学胡语。
谁能更使李轻车,
收取凉州入汉家。
“驱我边人胡中去”全诗拼音读音对照参考
lǒng tóu xíng
陇头行
lǒng tóu lù duàn rén bù xíng, hú qí yè rù liáng zhōu chéng.
陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城。
hàn bīng chǔ chù gé dòu sǐ,
汉兵处处格斗死,
yī zhāo jǐn méi lǒng xī dì.
一朝尽没陇西地。
qū wǒ biān rén hú zhōng qù, sàn fàng niú yáng shí hé shǔ.
驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。
qù nián zhōng guó yǎng zǐ sūn, jīn zhe zhān qiú xué hú yǔ.
去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。
shuí néng gèng shǐ lǐ qīng chē,
谁能更使李轻车,
shōu qǔ liáng zhōu rù hàn jiā.
收取凉州入汉家。
“驱我边人胡中去”平仄韵脚
平仄:平仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。