“便于安危作真归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“便于安危作真归”全诗
才觉迷途先独复,便于安危作真归。
生来理欲虽殊本,转处危微在一机。
同志愿言勤讽咏,莫教古瑟至音希。
分类:
《和潘丈四子诗韵》陈宓 翻译、赏析和诗意
《和潘丈四子诗韵》是宋代诗人陈宓所作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
此心无日不风沂,
常恐春随柳絮飞。
才觉迷途先独复,
便于安危作真归。
这颗心灵时时刻刻都像风一样吹拂着沂蒙山谷,
常常担心春天会随着柳絮的飘散而逝去。
直到我才意识到迷途的人首先要重归,
才能在安危之间找到真正的归属。
生来理欲虽殊本,
转处危微在一机。
同志愿言勤讽咏,
莫教古瑟至音希。
人生的理想和欲望虽然各不相同,
处境的变迁却在一瞬间危微不定。
我希望与志同道合的人一起,
勤奋地吟咏和讽刺,
不要让古代的琴瑟之音渐渐消逝。
诗意解析:
这首诗表达了诗人陈宓对内心迷茫、归属感和文化传承的思考。诗人将自己比作风,感叹自己的内心时刻受到外界环境的影响,担心自己的理想和热情会随着时光的流逝而消散。然而,诗人认识到自己必须面对迷茫,才能找到真正的归属和安定。他希望能与志同道合的人一起努力,以诗歌的形式表达对现实的批判和追求,保持传统文化的延续。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了诗人对个体命运与文化传承的深思。通过对心灵迷茫和归属感的描绘,诗人展现了内心的焦虑与希望。他通过将自己置于风的象征中,强调了人与环境的相互作用。诗人所追求的真归和安危之间的关系,反映了他对个体在社会中定位和价值的思考。最后两句表达了他对文化传统的珍视和对诗歌创作的期望,希望能与志同道合的人共同传承和发扬古代文化的精神。
这首诗以简洁的语言表达了复杂的情感和思考,凸显了诗人对个体命运和文化传承的关注。同时,其意境深远,抒发了对迷茫与归属的思考,以及对文化传统的珍视和期望。
“便于安危作真归”全诗拼音读音对照参考
hé pān zhàng sì zǐ shī yùn
和潘丈四子诗韵
cǐ xīn wú rì bù fēng yí, cháng kǒng chūn suí liǔ xù fēi.
此心无日不风沂,常恐春随柳絮飞。
cái jué mí tú xiān dú fù, biàn yú ān wēi zuò zhēn guī.
才觉迷途先独复,便于安危作真归。
shēng lái lǐ yù suī shū běn, zhuǎn chù wēi wēi zài yī jī.
生来理欲虽殊本,转处危微在一机。
tóng zhì yuàn yán qín fěng yǒng, mò jiào gǔ sè zhì yīn xī.
同志愿言勤讽咏,莫教古瑟至音希。
“便于安危作真归”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。