“肠断玉关中”的意思及全诗出处和翻译赏析
“肠断玉关中”全诗
绣户流宵月,罗帷坐晓风。
魂飞沙帐北,肠断玉关中。
尚自无消息,锦衾那得同。
分类:
作者简介(赵嘏)
赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
《杂曲歌辞·昔昔盐·风月守空闺》赵嘏 翻译、赏析和诗意
《杂曲歌辞·昔昔盐·风月守空闺》是唐代赵嘏创作的一首诗词。以下是原文和译文:
良人犹远戍,耿耿夜闺空。
绣户流宵月,罗帷坐晓风。
魂飞沙帐北,肠断玉关中。
尚自无消息,锦衾那得同。
诗意:
这首诗描述了一个妇人在战乱时期思念远在边疆的丈夫的心情。她孤独地守着空空的闺房,每当夜晚绣户,流淌进来的月光会让她回忆起与丈夫共度美好时光;而在黎明时分,她倚着罗帷坐在床边,感受着清晨的微风。她的灵魂仿佛飘到了丈夫所在的沙帐北方,而她的心肠则像玉关(边境要塞)一样被切割得生疼。尽管没有消息,但她对丈夫仍然充满期待,希望能和他共度美好时光。
赏析:
这首诗以深沉的情感传达了一个妇人在战乱时期的孤独和对丈夫的思念之情。通过描写闺房中的月光和清晨微风,诗人使读者能够感受到妇人内心的寂寞和渴望。诗中的"魂飞沙帐北,肠断玉关中"这两句表达了作者深深的思念之情,使读者能够感受到作者心灵的痛楚。尽管没有消息,但妇人仍然保持着对丈夫的思念和期待,这展现了她对爱的忍耐和坚持。
这首诗通过写实而凄凉的情感描写,展现了唐代战乱时期普通人的生活困境和思念之情。同时,诗中运用了自然景物来衬托妇人的内心感受,增强了诗意的深刻性和思想的内涵。整首诗表达了作者对家庭与爱情的珍视和对战乱时期的不满,具有一定的时代感和社会关怀。
“肠断玉关中”全诗拼音读音对照参考
zá qū gē cí xī xī yán fēng yuè shǒu kōng guī
杂曲歌辞·昔昔盐·风月守空闺
liáng rén yóu yuǎn shù, gěng gěng yè guī kōng.
良人犹远戍,耿耿夜闺空。
xiù hù liú xiāo yuè, luó wéi zuò xiǎo fēng.
绣户流宵月,罗帷坐晓风。
hún fēi shā zhàng běi, cháng duàn yù guān zhōng.
魂飞沙帐北,肠断玉关中。
shàng zì wú xiāo xī, jǐn qīn nà de tóng.
尚自无消息,锦衾那得同。
“肠断玉关中”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。