“变衣非变性”的意思及全诗出处和翻译赏析

变衣非变性”出自唐代孟郊的《送韩愈从军》, 诗句共5个字,诗句拼音为:biàn yī fēi biàn xìng,诗句平仄:仄平平仄仄。

“变衣非变性”全诗

《送韩愈从军》
志士感恩起,变衣非变性
亲宾改旧观,僮仆生新敬。
坐作群书吟,行为孤剑咏。
始知出处心,不失平生正。
凄凄天地秋,凛凛军马令。
驿尘时一飞,物色极四静。
王师既不战,庙略在无竞。
王粲有所依,元瑜初应命。
一章喻檄明,百万心气定。
今朝旌鼓前,笑别丈夫盛。

分类:

作者简介(孟郊)

孟郊头像

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

《送韩愈从军》孟郊 翻译、赏析和诗意

《送韩愈从军》是唐代诗人孟郊创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
志士感恩起,变衣非变性。
亲宾改旧观,僮仆生新敬。
坐作群书吟,行为孤剑咏。
始知出处心,不失平生正。
凄凄天地秋,凛凛军马令。
驿尘时一飞,物色极四静。
王师既不战,庙略在无竞。
王粲有所依,元瑜初应命。
一章喻檄明,百万心气定。
今朝旌鼓前,笑别丈夫盛。

诗意和赏析:
《送韩愈从军》表达了孟郊对韩愈从军的送别之情。诗中通过对士人韩愈的赞美和祝福,展示了士人的高尚品德和忠诚精神。

诗的开篇,表达了志士感恩之心,意味着韩愈愿意为国家和人民奋勇从戎,不仅是为了表现个人的英勇,更是为了尽自己的责任和使命。诗句"变衣非变性"意味着韩愈虽然改变了服饰,但他的性格和品质依然坚定不移。

接下来的几句描绘了韩愈离别之时,亲朋好友都改变了对他的看法,仆从们对他产生了新的敬意,这体现了韩愈的威望和人格魅力。

诗的后半部分描述了韩愈在行军途中的情景,他坐下来吟诵群书,行走时以孤剑抒发心声。这表明韩愈不仅有文学才华,还有武勇之气,他秉持着正直和忠诚的品德。

诗的末尾,描写了韩愈所在的军队的壮丽景象和气势,天地间的秋意凄凉,军马的严整有序。驿站的尘土时而飞扬,景色宁静而肃穆。王师未战,但军令旗却令人肃然起敬。庙堂中的计谋已无可争辩,王粲有所依靠,元瑜初次应命。一篇檄文明确了军队的使命,百万将士的心气也因此而坚定。

最后两句描写了韩愈离别的场景,他面对着旌鼓和盛大的气氛,微笑着与诸位丈夫告别。整首诗以送别的方式展示了韩愈的英雄形象,表达了对他的敬佩和祝福。

这首诗通过对韩愈的送别,展示了诗人孟郊对于忠诚和高尚品德的赞美,同时也传达了对士人从军的理解和支持。整体上,这首诗词表达了对士人的敬仰和对忠诚精神的推崇,体现了唐代士人的儒家思德和忠诚精神的重要性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“变衣非变性”全诗拼音读音对照参考

sòng hán yù cóng jūn
送韩愈从军

zhì shì gǎn ēn qǐ, biàn yī fēi biàn xìng.
志士感恩起,变衣非变性。
qīn bīn gǎi jiù guān, tóng pú shēng xīn jìng.
亲宾改旧观,僮仆生新敬。
zuò zuò qún shū yín, xíng wéi gū jiàn yǒng.
坐作群书吟,行为孤剑咏。
shǐ zhī chū chù xīn, bù shī píng shēng zhèng.
始知出处心,不失平生正。
qī qī tiān dì qiū, lǐn lǐn jūn mǎ lìng.
凄凄天地秋,凛凛军马令。
yì chén shí yī fēi, wù sè jí sì jìng.
驿尘时一飞,物色极四静。
wáng shī jì bù zhàn, miào lüè zài wú jìng.
王师既不战,庙略在无竞。
wáng càn yǒu suǒ yī, yuán yú chū yīng mìng.
王粲有所依,元瑜初应命。
yī zhāng yù xí míng, bǎi wàn xīn qì dìng.
一章喻檄明,百万心气定。
jīn zhāo jīng gǔ qián, xiào bié zhàng fū shèng.
今朝旌鼓前,笑别丈夫盛。

“变衣非变性”平仄韵脚

拼音:biàn yī fēi biàn xìng
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“变衣非变性”的相关诗句

“变衣非变性”的关联诗句

网友评论

* “变衣非变性”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“变衣非变性”出自孟郊的 《送韩愈从军》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。