“十年冉冉镜中丝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“十年冉冉镜中丝”全诗
江湖旧梦衣冠在,天地春风鼓角知。
杜曲桑麻归已晚,尚平婚嫁毕何时。
野人问我行藏事,自向庭前采柏枝。
分类:
作者简介(林景熙)
林景熙(1242~1310),字德暘,一作德阳,号霁山。温州平阳(今属浙江)人。南宋末期爱国诗人。咸淳七年(公元1271年),由上舍生释褐成进士,历任泉州教授,礼部架阁,进阶从政郎。宋亡后不仕,隐居于平阳县城白石巷。林景熙等曾冒死捡拾帝骨葬于兰亭附近。他教授生徒,从事著作,漫游江浙,是雄踞宋元之际诗坛、创作成绩卓著、最富代表性的作家,也是温州历史上成就最高的诗人。卒葬家乡青芝山。著作编为《霁山集》。
《元日即事》林景熙 翻译、赏析和诗意
《元日即事》是一首宋代的诗词,作者是林景熙。诗中描绘了元旦这一特殊的日子,以及对岁月流转和人生变迁的思考。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
宿雾深城海日迟,
在浓雾笼罩的城市,日出的时刻稍晚,
Ten years pass like a silk thread, slowly and steadily.
十年如同丝线般缓缓流逝,
江湖旧梦衣冠在,
江湖旧梦仍存留,
The memories of the past still linger,
天地春风鼓角知。
只有天地春风和鼓角知晓。
Only the spring breeze and the sound of drums know.
杜曲桑麻归已晚,
回到杜曲种桑麻已是时晚,
It is already late to return to Duqu and plant mulberries and hemp,
尚平婚嫁毕何时。
何时才能平安地完成婚嫁?
When will the wedding be completed in peace?
野人问我行藏事,
野人询问我行走和藏匿的事情,
The hermit asks about my wanderings and secrets,
自向庭前采柏枝。
我自己只是在庭院前采摘柏树枝。
I simply gather cypress branches in front of my courtyard.
《元日即事》以简洁而凝练的语言,表达了对岁月流转、人生变迁的思考。它通过描绘宿雾深城和海日迟的景象,暗示着时间的流逝似乎变得缓慢,十年如同丝线般细腻而平缓地消逝。江湖旧梦的衣冠仍在,虽然岁月已过,但记忆依然鲜活。只有天地春风和鼓角,才能理解其中的感慨和思绪。
诗中提到的杜曲桑麻归已晚,尚平婚嫁毕何时,表达了对于人生中重要事务的拖延和期待。作者可能在思索自己的生活,不禁问自己何时才能完成婚嫁、安定下来。
最后,诗中出现的野人询问行藏事,以及自己采摘柏树枝的场景,表现出一种离群索居、隐逸清逸的态度。作者以自己的行走和藏匿为答案,以庭前采柏枝的方式来回应,暗示了一种隐逸自在的生活态度。
整首诗以简约而深沉的笔触勾勒出岁月流转和人生变迁的意境,展现了作者对于时光的感慨和对自由自在生活的向往。同时,它也引发了人们对于时间流逝和生命意义的思考。
“十年冉冉镜中丝”全诗拼音读音对照参考
yuán rì jí shì
元日即事
sù wù shēn chéng hǎi rì chí, shí nián rǎn rǎn jìng zhōng sī.
宿雾深城海日迟,十年冉冉镜中丝。
jiāng hú jiù mèng yì guān zài, tiān dì chūn fēng gǔ jiǎo zhī.
江湖旧梦衣冠在,天地春风鼓角知。
dù qū sāng má guī yǐ wǎn, shàng píng hūn jià bì hé shí.
杜曲桑麻归已晚,尚平婚嫁毕何时。
yě rén wèn wǒ xíng cáng shì, zì xiàng tíng qián cǎi bǎi zhī.
野人问我行藏事,自向庭前采柏枝。
“十年冉冉镜中丝”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。