“去去晴云送客舟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“去去晴云送客舟”出自宋代叶茵的《即事》,
诗句共7个字,诗句拼音为:qù qù qíng yún sòng kè zhōu,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。
“去去晴云送客舟”全诗
《即事》
去去晴云送客舟,客舟刚把去云留。
云心不定客心乱,一阵飞花两岸愁。
云心不定客心乱,一阵飞花两岸愁。
分类:
《即事》叶茵 翻译、赏析和诗意
《即事》是宋代诗人叶茵所作,描绘了一幅送别场景。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
去去晴云送客舟,
客舟刚把去云留。
云心不定客心乱,
一阵飞花两岸愁。
诗意:
这首诗以送别为主题,描述了晴朗的天空下送行的情景。诗人通过描绘客船刚刚开出去,却仿佛把离去的云彩带走,表达了诗人对离别的深深思念之情。诗中展现了云和人的心境不安,以及花飘落在两岸的忧愁之景。
赏析:
《即事》这首诗词以简洁而深情的语言,表达了离别时的伤感情怀。首句“去去晴云送客舟”,以“去去晴云”形象地描绘了离别的场景,晴朗的天空中,客船驶离,像是把离别的云彩带走。下一句“客舟刚把去云留”则表达了诗人内心对离去的云彩的留恋之情。这两句短短的描述,既展现了大自然的景色,又映射了诗人内心的情感。
接下来的两句“云心不定客心乱,一阵飞花两岸愁”揭示了离别带来的心情波动。云的心境不定,客人的心乱如麻,映照出离别之时内心的痛苦和不安。最后一句“一阵飞花两岸愁”以婉转的笔法,将飘落的花瓣与离别的忧伤相结合,绘出了一幅凄美的画面。
整首诗以简洁的语言表达了离别时的思念和伤感,通过自然景色的描绘和人的心境的揭示,使读者能够感受到作者内心深处的情感。这种将自然景色与人情感相结合的手法,给予了诗词以丰富的意蕴和韵味,使其成为一首值得品味和细细咀嚼的佳作。
“去去晴云送客舟”全诗拼音读音对照参考
jí shì
即事
qù qù qíng yún sòng kè zhōu, kè zhōu gāng bǎ qù yún liú.
去去晴云送客舟,客舟刚把去云留。
yún xīn bù dìng kè xīn luàn, yī zhèn fēi huā liǎng àn chóu.
云心不定客心乱,一阵飞花两岸愁。
“去去晴云送客舟”平仄韵脚
拼音:qù qù qíng yún sòng kè zhōu
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“去去晴云送客舟”的相关诗句
“去去晴云送客舟”的关联诗句
网友评论
* “去去晴云送客舟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去去晴云送客舟”出自叶茵的 《即事》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。