“万愁俄已新”的意思及全诗出处和翻译赏析
“万愁俄已新”全诗
离杯有泪饮,别柳无枝春。
一笑忽然敛,万愁俄已新。
东波与西日,不惜远行人。
分类:
作者简介(孟郊)
孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。
《送远吟》孟郊 翻译、赏析和诗意
《送远吟》是唐代诗人孟郊创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
河水昏复晨,河边相送频。
离杯有泪饮,别柳无枝春。
一笑忽然敛,万愁俄已新。
东波与西日,不惜远行人。
中文译文:
黄昏时分和黎明时分,我多次在河边送别。
离别时的酒杯中有泪水,别离时柳树已无枝叶。
一次微笑瞬间收敛,万般忧愁顿时变得新鲜。
无论是东方的波浪还是西方的太阳,都不顾远行的人。
诗意:
《送远吟》描绘了离别时的情景和离别带来的伤感与思念。诗人在黄昏和黎明时分多次在河边送别,意味着离别的时间已经很长。诗中提到离别时的酒杯中有泪水,表达了诗人内心的伤感与不舍。别离时柳树已无枝叶,暗示着诗人所离别的地方已经没有了春天和生机。然而,诗人在面对离别时,仍能突然收敛起微笑,使得原本的忧愁瞬间焕然一新。最后两句表达了诗人对远行的人不惜辛劳与困苦,无论是东方的波浪还是西方的太阳,都不能阻止他们的远行。
赏析:
《送远吟》以简洁而凝练的语言描绘了诗人面对离别的情感和对远行者的赞美。诗中的对比手法和意象运用丰富了诗意。通过描述河水的昏暗和黎明时分,诗人刻画了离别的时间延长和情感的加深。离别时的酒杯中有泪水和别离时柳树无枝春,形象地表达了诗人内心的伤感和所离别地方的凄凉。然而,诗人在面对离别时能够突然收敛起微笑,以及对远行者的赞美,展现了积极向上的精神面貌。整首诗以简洁明快的语言和深沉的情感描绘了离别的复杂心情,给读者留下深刻的印象。
“万愁俄已新”全诗拼音读音对照参考
sòng yuǎn yín
送远吟
hé shuǐ hūn fù chén, hé biān xiāng sòng pín.
河水昏复晨,河边相送频。
lí bēi yǒu lèi yǐn, bié liǔ wú zhī chūn.
离杯有泪饮,别柳无枝春。
yī xiào hū rán liǎn, wàn chóu é yǐ xīn.
一笑忽然敛,万愁俄已新。
dōng bō yǔ xī rì, bù xī yuǎn xíng rén.
东波与西日,不惜远行人。
“万愁俄已新”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。