“阳阳春物已离披”的意思及全诗出处和翻译赏析
“阳阳春物已离披”全诗
沉痛新阡一来省,却随江燕又西飞。
分类:
作者简介(张嵲)
《金山回道中》张嵲 翻译、赏析和诗意
《金山回道中》是宋代张嵲创作的一首诗词。这首诗词描绘了作者在金山回道中的心情和感慨。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
春天阳光明媚,大地已经披上了绿装,
但是豺虎四处横行,使万事皆不如意。
我沉浸在悲痛之中,一路来到这新的阡陌,
然而,随着江边的燕子再次西飞,我的心情也跟着起伏。
诗意:
诗中的金山回道是指作者所处的地方,而阳光明媚的春天景色本应带来喜悦和希望,却被社会的黑暗所打破。豺虎纵横象征着邪恶和凶险,暗示了社会的不安定和动荡。作者感到沉痛和痛苦,他来到新的地方,希望能够找到一些宁静和安慰,但是看到江边的燕子再次飞往西方,他的心情也再次变得忧伤和不安。
赏析:
这首诗词通过对自然景色和社会现实的对比,表达了作者对社会不公和动荡局势的忧虑和无奈。阳光明媚的春天本应是万物复苏、一切美好的象征,然而现实却是残酷的。豺虎纵横的景象凸显了社会的黑暗和危险,使得人们无法享受到应有的幸福和安宁。
作者的心情也从一开始的离披、悲痛到最后的忧伤和不安,通过描写江边的燕子再次西飞来表达出来。燕子飞走可以理解为离去和希望的消逝,使得作者的心情变得更加沉重和迷茫。
整首诗词给人一种忧愁和无奈的情绪,反映了宋代社会的一些问题和动荡不安的局势。它通过对自然景色的描绘,抒发了作者对社会现实的思考和对未来的担忧。
“阳阳春物已离披”全诗拼音读音对照参考
jīn shān huí dào zhōng
金山回道中
yáng yáng chūn wù yǐ lí pī, chái hǔ zòng héng wàn shì wéi.
阳阳春物已离披,豺虎纵横万事违。
chén tòng xīn qiān yī lái shěng, què suí jiāng yàn yòu xī fēi.
沉痛新阡一来省,却随江燕又西飞。
“阳阳春物已离披”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。