“我行熊绎故王都”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我行熊绎故王都”全诗
想见当时宁有晋,那知此地更逃吴。
宫门自昔通城北,墓碑多年立路隅。
欲仗青烟询白鸟,背人飞去不容呼。
分类:
《过故宜城》项安世 翻译、赏析和诗意
《过故宜城》是宋代诗人项安世的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我行经过故都宜城,走过南边十里的城墙,俯瞰着赤湖。我想象着那个时代,宁静的晋国还在,可是谁知道这个地方已经变成了吴国的领地。宫门自古就通向城北,墓碑多年来矗立在道路边。我希望能够借助青烟询问白鸟,但它们背离了人群,飞走了,不再回应我的呼唤。
诗意:
《过故宜城》通过描述作者经过宜城的旧址,表达了对历史的思考和对岁月流转的感慨。诗人眺望着宜城的南墙和赤湖,想象着过去的景象,但现实却是残酷的,曾经辉煌的晋国已经不复存在,取而代之的是吴国。宫门尽管自古以来通向城北,但时光已逝,墓碑矗立在路边,见证着历史的变迁。诗人希望通过青烟和白鸟传递自己的思念,但却发现它们已经飞离,不再回应他的呼唤,暗示着岁月不居,时光荏苒的无情现实。
赏析:
《过故宜城》以简洁而凝练的语言描绘了诗人对历史沧桑的思考和对时光流转的感慨。诗中的宜城象征着曾经的辉煌与繁荣,而南墙和赤湖则是历史的见证。诗人通过对宜城的回顾,表达了对于过去时光的留恋和对时代变迁的无奈。宫门和墓碑的描绘,凸显了岁月的无情和历史的沧桑感。而诗末的青烟和白鸟,则是诗人渴望与过去沟通的象征,然而它们的飞离却传递出时光不回、岁月无情的寓意。整首诗以简短的篇幅,道出了诗人对历史的思考和对时光流逝的深切感受,给人以深深的思考和回味。
“我行熊绎故王都”全诗拼音读音对照参考
guò gù yí chéng
过故宜城
wǒ xíng xióng yì gù wáng dōu, shí lǐ nán qiáng fǔ chì hú.
我行熊绎故王都,十里南墙俯赤湖。
xiǎng jiàn dāng shí níng yǒu jìn, nǎ zhī cǐ dì gèng táo wú.
想见当时宁有晋,那知此地更逃吴。
gōng mén zì xī tōng chéng běi, mù bēi duō nián lì lù yú.
宫门自昔通城北,墓碑多年立路隅。
yù zhàng qīng yān xún bái niǎo, bèi rén fēi qù bù róng hū.
欲仗青烟询白鸟,背人飞去不容呼。
“我行熊绎故王都”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。