“二年两过刘郎洑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“二年两过刘郎洑”全诗
生僧人作侍臣看,自喜身今客子如。
去国祗堪千古重,看囊那得一钱馀。
二年两过刘郎洑,应为家林又少除。
分类:
《次韵送刘左史去国》项安世 翻译、赏析和诗意
《次韵送刘左史去国》是宋代诗人项安世创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
手拿着东溪处士的书,侧卧在湖上的小僧庐。
生僧人作为侍臣来看望,我自喜悦如今作客子。
离开故国只值得千古珍重,看看我囊中连一钱都没有。
两次去刘郎洑共度两年,应该为家林再少了一位。
诗意:
诗人以一种深情的笔触,描绘了自己在送别刘左史离国之际的心境。刘左史是一位东溪的隐士,他写下的书被诗人拿在手中,而诗人则侧卧在湖上的小僧庐中。突然,一位年轻僧人作为侍臣来拜访他,这让诗人感到自己如今作为客子的身份倍感欣慰。然而,离开故国之际,诗人却发现自己身上一文不名,囊中空空,这使得他对离开的决定产生了一些忧虑和苦闷。他回顾了两次与刘左史共度的两年时光,认为自己离开家林,又少了一位与之相伴的知己。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人内心的感受和思考。诗人通过描绘自己手拿着书、侧卧湖上小僧庐的情景,展现了一种闲适自得的生活态度。然而,这种宁静与喜悦之中,又夹杂着对自身处境的忧虑。诗人通过对囊中一钱馀的无奈描写,表达了自己在离开故国之际的不安和矛盾心情。最后,通过回忆与刘左史共度的时光,诗人表达了对离别的思念和对友情的珍视。整首诗以简洁的文字,抒发了诗人对离别和友情的深沉思考,给人以思索和共鸣的空间。
“二年两过刘郎洑”全诗拼音读音对照参考
cì yùn sòng liú zuǒ shǐ qù guó
次韵送刘左史去国
shǒu bà dōng xī chǔ shì shū, yī mián hú shàng xiǎo sēng lú.
手把东溪处士书,欹眠湖上小僧庐。
shēng sēng rén zuò shì chén kàn, zì xǐ shēn jīn kè zi rú.
生僧人作侍臣看,自喜身今客子如。
qù guó zhī kān qiān gǔ zhòng, kàn náng nà de yī qián yú.
去国祗堪千古重,看囊那得一钱馀。
èr nián liǎng guò liú láng fú, yīng wèi jiā lín yòu shǎo chú.
二年两过刘郎洑,应为家林又少除。
“二年两过刘郎洑”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。