“故人相过还晤语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“故人相过还晤语”全诗
话余联步。
来看花成趣。
春雨霏微,吹湿闲庭户。
香如雾。
约君少住。
读了离骚去。
分类: 点绛唇
作者简介(王恽)
《点绛唇 雨中故人相过》王恽 翻译、赏析和诗意
《点绛唇 雨中故人相过》是元代王恽的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
谁珍惜幽居,故人相过来还与我交谈。我们一起漫步,来欣赏盛开的花朵。春雨绵绵轻飘,吹湿了宁静的庭院和门户。花香如雾般飘散,邀请你稍作停留。读完离骚之后,与我一同离去。
诗意:
这首诗以雨中相逢的情景为背景,表达了诗人在幽居中的寂寞和渴望与故友相见的情感。诗人希望与故人一同漫步赏花,共享春雨的美好。雨水轻盈而绵细,柔软地滋润着庭院和门户。花香如雾,弥漫在空气中,仿佛邀请着故人稍作停留。诗人读完《离骚》之后,与故人一同离去,寄托着对离骚诗的赞美和对友情的向往。
赏析:
这首诗描绘了雨中故人相遇的场景,通过细腻的描写和情感表达,展现了诗人内心的愿望和情感体验。诗人以幽居的孤寂为背景,表达了对故人的思念和期待。故人的到来让诗人感到欣喜,他们一起漫步赏花,共同享受春雨的细腻和花香的弥漫。雨水轻柔地滋润着庭院和门户,花香仿佛弥漫着整个空气,使得整个环境充满了诗意和美感。诗人约请故人稍作停留,希望与他一同欣赏这美好的时刻。最后,诗人读完了《离骚》这首著名的古代长诗,与故人一同离去,寄托了对离骚诗的赞美和对友情的珍视。
这首诗词以简洁明快的语言,通过描写雨中相逢的情景,表达了诗人对友情和美好时光的向往。诗人通过细腻的描写展现了雨中花园的美景和香气,同时借意邀请故人一同停留,凝聚了友情和相伴的情感。整首诗情感真挚,意境清新,通过对自然景物和人情的描绘,传达了诗人内心的思绪和情感,使人感受到了友情和美好时光的珍贵。
“故人相过还晤语”全诗拼音读音对照参考
diǎn jiàng chún yǔ zhōng gù rén xiāng guò
点绛唇 雨中故人相过
shuí xī yōu jū, gù rén xiāng guò hái wù yǔ.
谁惜幽居,故人相过还晤语。
huà yú lián bù.
话余联步。
lái kàn huā chéng qù.
来看花成趣。
chūn yǔ fēi wēi, chuī shī xián tíng hù.
春雨霏微,吹湿闲庭户。
xiāng rú wù.
香如雾。
yuē jūn shǎo zhù.
约君少住。
dú le lí sāo qù.
读了离骚去。
“故人相过还晤语”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。