“九霄路上辞朝客”的意思及全诗出处和翻译赏析

九霄路上辞朝客”出自唐代刘禹锡的《刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jiǔ xiāo lù shàng cí cháo kè,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“九霄路上辞朝客”全诗

《刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别》
鼎食华轩到眼前,拂衣高谢岂徒然。
九霄路上辞朝客,四皓丛中作少年。
他日卧龙终得雨,今朝放鹤且冲天。
洛阳旧有衡茆在,亦拟抽身伴地仙。

分类:

作者简介(刘禹锡)

刘禹锡头像

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

《刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别》刘禹锡 翻译、赏析和诗意

《刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别》是唐代刘禹锡的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
鼎食华轩到眼前,
拂衣高谢岂徒然。
九霄路上辞朝客,
四皓丛中作少年。
他日卧龙终得雨,
今朝放鹤且冲天。
洛阳旧有衡茆在,
亦拟抽身伴地仙。

诗意:
这首诗词是刘禹锡写给白侍郎谢病长告别的作品。诗中表达了离别之情以及对谢病长的赞美。诗人借用了一系列意象来描绘离别的场景,同时表达了对谢病长的祝福和期望。

赏析:
诗的开头,鼎食华轩指的是高官厚禄的富贵生活已经到眼前,而拂衣高谢则表示诗人高风亮节,不为权势所动,对官位的辞别并非空谈。

接着,诗中描绘了谢病长离开官场的情景。九霄路上辞朝客,意味着谢病长告别朝廷的官员,远离尘嚣。四皓丛中作少年,指的是谢病长在退隐后,仿佛回到了年轻时的状态,追求内心的志向。

诗的后半部分表达了希望谢病长能够在退隐之后获得成功和荣耀。他日卧龙终得雨,意味着将来谢病长会得到应有的机遇和成就。今朝放鹤且冲天,暗示着谢病长应该勇往直前,追求更高的目标。

最后两句诗提到洛阳旧有衡茆,指的是洛阳古代有名的山水胜地,衡茆则是指山中的茅草屋。亦拟抽身伴地仙,表示诗人也有意离开尘世,与谢病长一同隐居,寻求仙境的安逸与宁静。

总体而言,这首诗词表达了诗人对谢病长的敬佩和祝福,同时也表达了自身追求高尚境界的愿望。通过描绘离别和退隐的情景,诗人将自己的理想与谢病长联系在一起,传达了对清高志向和追求自由的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“九霄路上辞朝客”全诗拼音读音对照参考

xíng bù bái shì láng xiè bìng zhǎng gào, gǎi bīn kè fēn sī, yǐ shī zèng bié
刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别

dǐng shí huá xuān dào yǎn qián, fú yī gāo xiè qǐ tú rán.
鼎食华轩到眼前,拂衣高谢岂徒然。
jiǔ xiāo lù shàng cí cháo kè,
九霄路上辞朝客,
sì hào cóng zhōng zuò shào nián.
四皓丛中作少年。
tā rì wò lóng zhōng dé yǔ, jīn zhāo fàng hè qiě chōng tiān.
他日卧龙终得雨,今朝放鹤且冲天。
luò yáng jiù yǒu héng máo zài, yì nǐ chōu shēn bàn dì xiān.
洛阳旧有衡茆在,亦拟抽身伴地仙。

“九霄路上辞朝客”平仄韵脚

拼音:jiǔ xiāo lù shàng cí cháo kè
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“九霄路上辞朝客”的相关诗句

“九霄路上辞朝客”的关联诗句

网友评论

* “九霄路上辞朝客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“九霄路上辞朝客”出自刘禹锡的 《刑部白侍郎谢病长告,改宾客分司,以诗赠别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。