“来往相随走”的意思及全诗出处和翻译赏析
“来往相随走”全诗
旋旋被风吹,便生灭、暂无还有。
忽亡忽聚,*速没人知,如浮世,不坚牢,名利难长久。
诸公早悟,休要迷花酒。
养聚气和神,更认取、三光灵秀。
朝昏调摄,保护结金丹,添真莹,放明光,永得逍遥寿。
分类: 蓦山溪
《蓦山溪》王哲 翻译、赏析和诗意
《蓦山溪·水中沤起》是元代作家王哲创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
水中泡沫不断涌起,来来往往相互追随。旋转飘散在空中,生灭无常,转瞬即逝。忽然消失,又突然聚集,速度之快无人能知。如同人世间,没有坚固的根基,名利难以长久。各位朋友们早日觉悟,不要迷恋花酒。修养聚气和神,更要认识三光的灵秀。早晚调节,保护结成金丹,增添真正的光彩,放射明亮的光芒,永远获得自由自在的长寿。
诗意和赏析:
《蓦山溪·水中沤起》以水中泡沫为象征,表达了人生瞬息万变的本质和世俗名利的虚幻。诗中的泡沫旋转飘散,生灭无常,象征着人世间的荣辱得失,一切皆为转瞬即逝,无法长久保持。作者呼唤读者们早日觉悟,不要迷失在花酒之中,而是要修养自己的气和神,深刻认识三光(太阳、月亮和星辰)的灵秀。通过调节自己的身心,保护并培养内在的宝贵之物,如同结成金丹,增添真正的光彩,放射明亮的光芒,从而获得永恒的逍遥寿命。
这首诗词通过对水中泡沫的描绘,寄托了王哲对人生和名利的深刻思考。他警示人们不要被世俗的浮华所迷惑,而是要追求内心的修养和真正的价值。通过调节身心,保持内心的坚韧和纯净,才能获得真正的自由和长寿。整首诗词以简练的语言表达了深邃的哲理,给人以启发和思考。
“来往相随走”全诗拼音读音对照参考
mò shān xī
蓦山溪
shuǐ zhōng ōu qǐ, lái wǎng xiāng suí zǒu.
水中沤起,来往相随走。
xuán xuán bèi fēng chuī, biàn shēng miè zàn wú hái yǒu.
旋旋被风吹,便生灭、暂无还有。
hū wáng hū jù, sù méi rén zhī, rú fú shì, bù jiān láo, míng lì nán cháng jiǔ.
忽亡忽聚,*速没人知,如浮世,不坚牢,名利难长久。
zhū gōng zǎo wù, xiū yào mí huā jiǔ.
诸公早悟,休要迷花酒。
yǎng jù qì hé shén, gèng rèn qǔ sān guāng líng xiù.
养聚气和神,更认取、三光灵秀。
cháo hūn tiáo shè, bǎo hù jié jīn dān, tiān zhēn yíng, fàng míng guāng, yǒng dé xiāo yáo shòu.
朝昏调摄,保护结金丹,添真莹,放明光,永得逍遥寿。
“来往相随走”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。