“人生聚散如凫雁”的意思及全诗出处和翻译赏析

人生聚散如凫雁”出自宋代仇远的《岁晏迁居》, 诗句共7个字,诗句拼音为:rén shēng jù sàn rú fú yàn,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“人生聚散如凫雁”全诗

《岁晏迁居》
借榻青安恰一年,年穷何事复谋迁。
官閒空绾文章印,水浅难移书画船。
稚子欢呼新入屋,老夫叹息早归田。
人生聚散如凫雁,极目江湖万里天。

分类:

《岁晏迁居》仇远 翻译、赏析和诗意

《岁晏迁居》是宋代仇远的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
借榻青安恰一年,
年穷何事复谋迁。
官閒空绾文章印,
水浅难移书画船。
稚子欢呼新入屋,
老夫叹息早归田。
人生聚散如凫雁,
极目江湖万里天。

诗意:
这首诗词描绘了一个人一年来的生活变迁和思考。诗人借住在一个安静的地方已经一年了,然而随着年末的临近,他开始考虑是否要再次迁居。他的官职不忙,有空闲时间从事文学创作,但是他的书画船因为水浅而难以航行。他的年幼的孩子高兴地欢呼着新居的到来,而年老的父亲却叹息着早早回到田园生活。诗人思索着人生的聚散,如同凫雁一般,眺望着江湖的辽阔天空。

赏析:
《岁晏迁居》以平实的语言展示了一个人在岁月中的思考与感慨。诗人通过对自己生活状态的描写,折射出人生常态的变迁和选择。诗中的安静地方借榻青安,象征着一段平稳的居住生活。然而,年底将至,面对年穷的局面,诗人开始重新思考迁居的问题。诗人的官职不忙,有空余的时间从事文学创作,但是他的书画船因为水浅而无法行舟,这一细节暗示了一种无法前行的困境。诗中的稚子和老夫形成了鲜明的对比,展现了不同年龄段对生活的态度和情感。最后,诗人以凫雁和江湖的景象,表达了他对人生聚散的思考,以及对辽阔天空下的无尽可能性的向往。

这首诗词通过简洁的语言,勾勒出一个人的内心世界和对生活的思考。同时,诗人通过对细节的描写,将诗意与现实情境相结合,使读者能够产生共鸣。整首诗词通过诗人的思考,展现了一个人在岁月中的选择与变迁,以及对人生意义的探索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人生聚散如凫雁”全诗拼音读音对照参考

suì yàn qiān jū
岁晏迁居

jiè tà qīng ān qià yī nián, nián qióng hé shì fù móu qiān.
借榻青安恰一年,年穷何事复谋迁。
guān xián kōng wǎn wén zhāng yìn, shuǐ qiǎn nán yí shū huà chuán.
官閒空绾文章印,水浅难移书画船。
zhì zǐ huān hū xīn rù wū, lǎo fū tàn xī zǎo guī tián.
稚子欢呼新入屋,老夫叹息早归田。
rén shēng jù sàn rú fú yàn, jí mù jiāng hú wàn lǐ tiān.
人生聚散如凫雁,极目江湖万里天。

“人生聚散如凫雁”平仄韵脚

拼音:rén shēng jù sàn rú fú yàn
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人生聚散如凫雁”的相关诗句

“人生聚散如凫雁”的关联诗句

网友评论


* “人生聚散如凫雁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人生聚散如凫雁”出自仇远的 《岁晏迁居》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。