“我为太守行”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我为太守行”全诗
太守驻行舟,阊门草萋萋。
挥袂谢啼者,依然两眉低。
朱户非不崇,我心如重狴。
华池非不清,意在寥廓栖。
夸者窃所怪,贤者默思齐。
我为太守行,题在隐起珪。
作者简介(刘禹锡)
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
《白太守行》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
《白太守行》是唐代刘禹锡创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
白太守行,
闻说有位名叫白太守,
他辞去官职回到旧居住地。
苏州城有十万户人家,
所有的孩子都在啼哭。
白太守在行船上停留,
阊门外的草丛郁郁葱葱。
他挥动袖子向哭泣的婴儿致谢,
但两边的眉毛仍然低垂。
红漆的门户并不缺乏尊敬,
但我内心像被重狮禁锢。
华丽的花池并不缺乏清澈,
但我心意在于广阔的隐居。
夸夸其谈的人窃为所怪,
有智慧的人默默思考并得出相同结论。
我为白太守的行为所感动,
在这篇诗词中题写下了我的思考。
诗意:
这首诗词描绘了唐代时期一位名叫白太守的官员辞官归隐的情景。白太守听说苏州城的人们都在哭泣,他驱船来到这里,见到了草木丛生的阊门和哭泣的婴儿。他向这些婴儿挥动袖子表示感谢,但他的眉毛依然低垂,心中充满忧虑。诗人通过描写白太守的行为,表达了对官员追求名利的怀疑,并赞美了白太守返璞归真的决定。
赏析:
这首诗词通过对白太守行为的描绘,展现了作者对人世浮华的反思和对隐居生活的向往。白太守辞去官职回归旧居,体现了他对名利的超脱和对宁静生活的追求。苏州十万户的人们都在哭泣,象征着世间的纷扰和无常。白太守挥袖谢哭泣者,是对世俗的一种告别和对内心宁静的追求。他的眉头低垂,流露出忧虑之情,表达了作者对人世的疑惑和对功名利禄的担忧。红漆的门户和华丽的花池被视为世俗的象征,而作者的心意在于广阔的隐居和清澈的心灵。诗中的贤者默思齐,表达了对于智慧人的认同和思考的重要性。
整首诗词以简洁而含蓄的语言,抒发了作者对功名利禄的疑虑和对宁静自在生活的向往。通过白太守行为的描绘,表达了追求内心宁静与真实的人生态度,寄托了作者对隐逸生活的向往和对世俗纷扰的厌倦。
“我为太守行”全诗拼音读音对照参考
bái tài shǒu xíng
白太守行
wén yǒu bái tài shǒu, pāo guān guī jiù xī. sū zhōu shí wàn hù, jǐn zuò yīng ér tí.
闻有白太守,抛官归旧谿.苏州十万户,尽作婴儿啼。
tài shǒu zhù xíng zhōu, chāng mén cǎo qī qī.
太守驻行舟,阊门草萋萋。
huī mèi xiè tí zhě, yī rán liǎng méi dī.
挥袂谢啼者,依然两眉低。
zhū hù fēi bù chóng, wǒ xīn rú zhòng bì.
朱户非不崇,我心如重狴。
huá chí fēi bù qīng, yì zài liáo kuò qī.
华池非不清,意在寥廓栖。
kuā zhě qiè suǒ guài, xián zhě mò sī qí.
夸者窃所怪,贤者默思齐。
wǒ wèi tài shǒu xíng, tí zài yǐn qǐ guī.
我为太守行,题在隐起珪。
“我为太守行”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 (平韵) 下平八庚 (仄韵) 上声二十四迥 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。