“入斗前史验虏走”的意思及全诗出处和翻译赏析

入斗前史验虏走”出自宋代李曾伯的《记十五日夜星犯月》, 诗句共7个字,诗句拼音为:rù dòu qián shǐ yàn lǔ zǒu,诗句平仄:仄仄平仄仄仄仄。

“入斗前史验虏走”全诗

《记十五日夜星犯月》
两月之间星入斗,畴昔之夜星入月。
入斗前史验虏走,入月韩诗应虏灭。
昭然垂象不轻示,适验天心厌胡羯。
此胡蚕食诸戎尽,云扰中原野流血。
去年突然渡江左,几欲长驱控京阙。
使其香气不击败,延及生灵祸何烈。
衣冠正统幸阴佑,依然天堑限南北。
乃知硕果弗尽剥,东南生意不终绝。
吾皇修德务饬己,悔悟一念足越。
正当岁星在整套分,不待一言退荧惑。
胡运百载天将亡,两星炯炯岂虚设。
自今有道守四夷,海{上宀下禹}一家混吴越。
病夫得复见太平,原以余年才农业。

分类:

作者简介(李曾伯)

李曾伯头像

李曾伯(1198~1265至1275间) 南宋词人。字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近)。南渡后寓居嘉兴(今属浙江)。

《记十五日夜星犯月》李曾伯 翻译、赏析和诗意

两个月内星入斗,过去的夜星入月。
进入战斗前史证明虏逃走,入月韩诗接受敌人消灭。
明显垂象不轻易显示,恰好证明天心满足胡羯。
这胡蚕食戎人全部,纷乱中原野流血。
去年突然到江东,几乎要长驱控制京城。
使其香气不击败,延和生灵什么灾祸烈。
衣冠正统到暗中保佑,依照但天堑限…。
才知道硕果不完全剥,东南生意不终绝。
我皇修养德行致力于整顿自己,一个念头可以越悔悟。
正当木星在整套分,不需要一个说退火星。
胡运百年上天要灭亡,两颗炯炯有神难道虚设。
从现在有道守四夷,海{上宀下禹}一家混吴越。
病人能够见到太平,原以多年才能农业。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“入斗前史验虏走”全诗拼音读音对照参考

jì shí wǔ rì yè xīng fàn yuè
记十五日夜星犯月

liǎng yuè zhī jiān xīng rù dòu, chóu xī zhī yè xīng rù yuè.
两月之间星入斗,畴昔之夜星入月。
rù dòu qián shǐ yàn lǔ zǒu, rù yuè hán shī yīng lǔ miè.
入斗前史验虏走,入月韩诗应虏灭。
zhāo rán chuí xiàng bù qīng shì, shì yàn tiān xīn yàn hú jié.
昭然垂象不轻示,适验天心厌胡羯。
cǐ hú cán shí zhū róng jǐn, yún rǎo zhōng yuán yě liú xiě.
此胡蚕食诸戎尽,云扰中原野流血。
qù nián tū rán dù jiāng zuǒ, jī yù cháng qū kòng jīng quē.
去年突然渡江左,几欲长驱控京阙。
shǐ qí xiāng qì bù jī bài, yán jí shēng líng huò hé liè.
使其香气不击败,延及生灵祸何烈。
yì guān zhèng tǒng xìng yīn yòu, yī rán tiān qiàn xiàn nán běi.
衣冠正统幸阴佑,依然天堑限南北。
nǎi zhī shuò guǒ fú jǐn bō, dōng nán shēng yì bù zhōng jué.
乃知硕果弗尽剥,东南生意不终绝。
wú huáng xiū dé wù chì jǐ, huǐ wù yī niàn zú yuè.
吾皇修德务饬己,悔悟一念足越。
zhèng dāng suì xīng zài zhěng tào fēn, bù dài yī yán tuì yíng huò.
正当岁星在整套分,不待一言退荧惑。
hú yùn bǎi zài tiān jiàng wáng, liǎng xīng jiǒng jiǒng qǐ xū shè.
胡运百载天将亡,两星炯炯岂虚设。
zì jīn yǒu dào shǒu sì yí, hǎi shàng mián xià yǔ yī jiā hùn wú yuè.
自今有道守四夷,海{上宀下禹}一家混吴越。
bìng fū dé fù jiàn tài píng, yuán yǐ yú nián cái nóng yè.
病夫得复见太平,原以余年才农业。

“入斗前史验虏走”平仄韵脚

拼音:rù dòu qián shǐ yàn lǔ zǒu
平仄:仄仄平仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“入斗前史验虏走”的相关诗句

“入斗前史验虏走”的关联诗句

网友评论


* “入斗前史验虏走”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“入斗前史验虏走”出自李曾伯的 《记十五日夜星犯月》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。