“淮山宛转供愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“淮山宛转供愁”全诗
尽期君凌厉,羽翮高秋。
世事几如人意,儒冠还负身谋。
叹天生李广,才气无双,不得封侯。
榆关万里,一去飘然,片云甚处神州。
应怅望、家人父子,重见无由。
陇水寂寥传恨,淮山宛转供愁。
这回休也,燕鸿南北,长隔英游。
分类: 夜行船
《雨中花/夜行船》苏泂 翻译、赏析和诗意
《雨中花/夜行船》是宋代诗人苏泂创作的一首诗词。这首诗词描绘了诗人在雨中观赏花朵和夜晚乘船行行的情景,并通过此景抒发了对人生遭遇和命运的感慨。
诗词的中文译文、诗意和赏析如下:
中文译文:
在雨中的花朵/夜行船
十年来,我站在尊贵的人物面前,高声唱歌起舞,诗歌在人间流传。我向往着与你相遇,你的风采傲然如秋高的翅膀展翅。人生的事物很少能如人所愿,我身着儒冠却要承受着世俗的压力。我叹息天生的英雄李广,他的才气无双,却不能被封为侯爵。在遥远的榆关万里之外,我飘然离去,像片云一样漂泊在神州大地上。我应该怀念我的家人和儿子,但重逢的机会却无从得知。陇水静静地流淌,传递着无尽的思念,淮山蜿蜒曲折,供给了无尽的忧愁。这一次,我放下了一切,燕鸿南飞北往,长时间与英雄游人隔离。
诗意:
《雨中花/夜行船》通过描绘雨中花朵和夜行船的景象,表达了诗人对人生遭遇和命运的独特感慨。诗人在诗中展现了自己的豪情壮志、对美好生活的向往,以及对社会现实和命运的无奈和叹息。
赏析:
这首诗词以雨中花和夜行船作为意象,通过描绘细腻而富有情感的景物,展现了诗人内心深处的情感和思考。诗中使用了对比和象征手法,将雨中花和夜行船与诗人的遭遇相对应,以突出人生的无常和命运的无奈。诗人通过自我反思和感慨,表达了对自身命运和社会现实的思考,同时也展示了对理想和追求的坚持和向往。
这首诗词以简洁明快的语言描绘了诗人的人生境遇和情感体验,以及对美好生活的追求和对命运的思考。通过与自然景物的对比和借景,使诗词更具有意境和情感共鸣,给人以深深的思考和触动。整首诗词既有现实的痛苦与挣扎,又透露出对理想和追求的坚持和期待,给人以启示和思考。
“淮山宛转供愁”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng huā yè xíng chuán
雨中花/夜行船
shí zài zūn qián, fàng gē qǐ wǔ, rén jiān jiǔ hù shī liú.
十载尊前,放歌起舞,人间酒户诗流。
jǐn qī jūn líng lì, yǔ hé gāo qiū.
尽期君凌厉,羽翮高秋。
shì shì jǐ rú rén yì, rú guān hái fù shēn móu.
世事几如人意,儒冠还负身谋。
tàn tiān shēng lǐ guǎng, cái qì wú shuāng, bù dé fēng hóu.
叹天生李广,才气无双,不得封侯。
yú guān wàn lǐ, yī qù piāo rán, piàn yún shén chù shén zhōu.
榆关万里,一去飘然,片云甚处神州。
yīng chàng wàng jiā rén fù zǐ, zhòng jiàn wú yóu.
应怅望、家人父子,重见无由。
lǒng shuǐ jì liáo chuán hèn, huái shān wǎn zhuǎn gōng chóu.
陇水寂寥传恨,淮山宛转供愁。
zhè huí xiū yě, yàn hóng nán běi, zhǎng gé yīng yóu.
这回休也,燕鸿南北,长隔英游。
“淮山宛转供愁”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。