“未曾一语相报酬”的意思及全诗出处和翻译赏析
“未曾一语相报酬”全诗
文杏将非庙廊具,涧蘋况是王公差。
子今欻往西湖上,灵雨彩云供笔仗。
深思直道佐明君,蛰雷震空天下闻。
分类:
《送卢简夫》叶适 翻译、赏析和诗意
《送卢简夫》是宋代叶适创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析。
译文:
曾经在芦苇丛中与我一起游玩,却从未有一句话相互答谢。
你的文笔不仅仅是用来装饰庙廊的器具,而且更是王公差使的杰作。
如今你匆匆前往西湖,雨露的滋润将成为你笔端的灵感。
深思熟虑,直接陈述,你将辅佐明君,雷霆般的声势将震动整个天下。
诗意:
这首诗词表达了诗人对卢简夫的送别和对其才华的赞赏。诗人回顾了与卢简夫在芦苇丛中的欢乐时光,感叹彼此从未有机会用言语表达对彼此的感激之情。诗人赞美了卢简夫出色的文笔,认为他的作品不仅仅是装饰性的艺术品,而是有着实际应用价值的杰作,使他成为王公差遣的重要人物。诗人描绘了卢简夫前往西湖的画面,预示着他将在那里获得灵感,创作出优美的作品。最后,诗人表达了对卢简夫从政的期望,相信他将以直接、坚定的态度辅佐明君,产生巨大的影响。
赏析:
《送卢简夫》以简洁明快的语言展现了诗人对卢简夫的敬佩和祝福。诗中运用了芦苇、庙廊、西湖等自然景物,与文学创作相结合,表达了赞美之情。通过对卢简夫的才华的赞赏和对他从政的期望,诗人展示了对才能和责任的崇尚。整首诗意蕴含深远,表达了诗人对友人的深情厚谊和对国家的关切,同时也展现了叶适对文学创作的热爱与追求。
这首诗词通过简练的语言和生动的意象,将情感与景物相融合,给人以深刻的印象。它以简短的篇幅展现了友情、才华和责任之间的关系,呈现了宋代士人的风采和情感世界。整首诗词既有着明确的表达,又给人以广阔的联想空间,读来令人赏心悦目,也引发人们对那个时代的思考和共鸣。
“未曾一语相报酬”全诗拼音读音对照参考
sòng lú jiǎn fū
送卢简夫
zi xī wěi jiān cóng wǒ yóu, wèi zēng yī yǔ xiāng bào chóu.
子昔苇间从我游,未曾一语相报酬。
wén xìng jiāng fēi miào láng jù, jiàn píng kuàng shì wáng gōng chāi.
文杏将非庙廊具,涧蘋况是王公差。
zi jīn chuā wǎng xī hú shàng, líng yǔ cǎi yún gōng bǐ zhàng.
子今欻往西湖上,灵雨彩云供笔仗。
shēn sī zhí dào zuǒ míng jūn, zhé léi zhèn kōng tiān xià wén.
深思直道佐明君,蛰雷震空天下闻。
“未曾一语相报酬”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。