“世态于今犹我知”的意思及全诗出处和翻译赏析
“世态于今犹我知”全诗
交情自谓惟君厚,世态于今犹我知。
尽室飘飘虽匪计,此心炯炯幸无欺。
一官谩浪端何以,从此归耕已自迟。
分类:
作者简介(赵蕃)
《留别在伯》赵蕃 翻译、赏析和诗意
《留别在伯》是宋代诗人赵蕃创作的一首诗词。这首诗以自述的方式表达了离别之情,描绘了作者对友人的深情厚谊以及对世态炎凉的触动和思考。
诗词的中文译文:
准备写一首梅花的诗,
谁知人事常变化。
交情自以为很深厚,
对世态至今仍有所知。
尽管家业雄伟非我所计,
但我内心坚定无欺。
担任官职何所益,
从此回归田园已经迟。
诗意和赏析:
《留别在伯》这首诗描绘了赵蕃与友人离别的情景,通过描写自己准备赋诗写梅花的场景,表达了对友人的深情厚谊。然而,作者在离别之际也对人事的变迁和世态的炎凉感到深深触动,对友谊的珍贵和世事的无常有所思考。
诗中,赵蕃自称与友人的交情非常深厚,但他也意识到人事无常,友谊或许会有乖离之时。作者对友人的深情厚谊表达了自己的珍视和感激之情。
接着,赵蕃描述了自己即将离开官场回归田园的决定。他认为家业的富贵并非他所追求的目标,内心的真诚和坚定不会受到欺骗。他对官职的价值和意义产生了怀疑,认为回归田园才是他真正的归宿。
整首诗表达了作者对友情的珍视和对世态的思考。诗人通过表达自己的情感和思考,反映了宋代社会中普遍存在的人际关系和官场现象,体现了诗人对真挚情感和纯朴生活的向往。
“世态于今犹我知”全诗拼音读音对照参考
liú bié zài bó
留别在伯
zhǔn nǐ méi huā gòng fù shī, nǎ zhī rén shì yǒu guāi lí.
准拟梅花共赋诗,那知人事有乖离。
jiāo qíng zì wèi wéi jūn hòu, shì tài yú jīn yóu wǒ zhī.
交情自谓惟君厚,世态于今犹我知。
jǐn shì piāo piāo suī fěi jì, cǐ xīn jiǒng jiǒng xìng wú qī.
尽室飘飘虽匪计,此心炯炯幸无欺。
yī guān mán làng duān hé yǐ, cóng cǐ guī gēng yǐ zì chí.
一官谩浪端何以,从此归耕已自迟。
“世态于今犹我知”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。