“雨里过新喻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雨里过新喻”全诗
凄凉孤鹤化,寂寞两羊裘。
屡雪交游涕,无惊鬓发秋。
君归应有感,荣谢各悠悠。
分类:
作者简介(赵蕃)
《去冬过新喻得前四句因见全真行足以成篇》赵蕃 翻译、赏析和诗意
《去冬过新喻得前四句因见全真行足以成篇》是宋代赵蕃的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
雨里过新喻,
在细雨中穿过新喻,
风前忆旧游。
在风前回忆过去的游玩。
凄凉孤鹤化,
凄凉的景象中,独自的孤鹤消失了,
寂寞两羊裘。
寂寞的两件羊皮衣。
屡雪交游涕,
多次在雪中相聚,眼泪交流,
无惊鬓发秋。
不再因惊愕而白发如秋。
君归应有感,
你归来应该有所感慨,
荣谢各悠悠。
美好的事物和荣耀都是短暂的。
诗意:
这首诗词以冬天过去、迎接新年为主题,表达了诗人对旧时游玩的怀念,以及岁月的流转和变迁所带来的孤独和寂寞之感。诗人通过描绘雨中穿过新喻、回忆旧游的场景,表达了对过去时光的思念和对未来归程的期待。同时,诗中凄凉的孤鹤和寂寞的羊皮衣形象,进一步强调了诗人内心深处的孤独和寂寞情绪。最后两句表达了对归程的期待和对荣耀的淡然态度,以此映衬出人生的无常和世事的变迁。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人内心的情感,通过对自然景物和个人经历的描绘,展现了岁月流转中的情感变化和对人生意义的思考。诗人运用了雨、风、孤鹤、羊皮衣等形象,凭借细腻的描写和抒发情感的方式,让读者能够感受到诗人内心情绪的起伏和变化。整首诗词以简洁明快的语言,勾勒出了一幅冬天过去、迎接新年的画面,同时也透露出对过去时光的怀念和对未来的期待。通过细腻入微的描写,诗人成功地将自己的情感与读者产生了共鸣,使读者在阅读中也能够感受到岁月的变迁和人生的无常。
“雨里过新喻”全诗拼音读音对照参考
qù dōng guò xīn yù dé qián sì jù yīn jiàn quán zhēn xíng zú yǐ chéng piān
去冬过新喻得前四句因见全真行足以成篇
yǔ lǐ guò xīn yù, fēng qián yì jiù yóu.
雨里过新喻,风前忆旧游。
qī liáng gū hè huà, jì mò liǎng yáng qiú.
凄凉孤鹤化,寂寞两羊裘。
lǚ xuě jiāo yóu tì, wú jīng bìn fà qiū.
屡雪交游涕,无惊鬓发秋。
jūn guī yīng yǒu gǎn, róng xiè gè yōu yōu.
君归应有感,荣谢各悠悠。
“雨里过新喻”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。