“未易论苦辛”的意思及全诗出处和翻译赏析

未易论苦辛”出自宋代赵蕃的《寒雨感怀呈斯远三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wèi yì lùn kǔ xīn,诗句平仄:仄仄仄仄平。

“未易论苦辛”全诗

《寒雨感怀呈斯远三首》
少读隐逸传,雅意烟霞人。
居官早自缚,半世几没身。
青衫类枯叶,两鬓如烂银。
人知趋走苦,己重疾病湮。
归微三径资,尚窃太仓陈。
邻里有伏腊,弟兄无越秦。
况此交友高,而能朝夕亲。
君还志远游,所愿犹逡巡。
我乃叹寡与,未易论苦辛
勿道车马之,勿嫌风雨频。

分类:

作者简介(赵蕃)

赵蕃头像

赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。

《寒雨感怀呈斯远三首》赵蕃 翻译、赏析和诗意

诗词《寒雨感怀呈斯远三首》是宋代赵蕃所作,以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

寒雨感怀呈斯远三首

少读隐逸传,雅意烟霞人。
居官早自缚,半世几没身。
青衫类枯叶,两鬓如烂银。
人知趋走苦,己重疾病湮。

归微三径资,尚窃太仓陈。
邻里有伏腊,弟兄无越秦。
况此交友高,而能朝夕亲。
君还志远游,所愿犹逡巡。

我乃叹寡与,未易论苦辛。
勿道车马之,勿嫌风雨频。

译文:
冬日寒雨感怀,写给斯远的三首诗

年少时曾读隐逸传记,向往雅致的仙山人士。
居官已久,早已束缚自己,半生几乎无所成就。
青衫已然褪去色彩,鬓发如同斑驳的银丝。
人们只知道忙忙碌碌的追逐,而忽视了自身的疾病和沉沦。

回归自我,只有微薄的几条小径,依然窃喜着太仓陈的财富。
周围的邻里都有着丰收的盛况,可我身边的亲人却无法脱离秦国的贫困。
何况我与这些交往高雅的人们,能够朝夕相处。
君且远行追求志向,而我的愿望却仍在徘徊犹豫。

我只能叹息自己的孤寂,难以言说其中的辛酸苦楚。
请不要嘲笑车马劳顿,也不要厌恶频繁的风雨。

诗意和赏析:
《寒雨感怀呈斯远三首》描绘了一个官员内心的苦闷和失落。诗中的主人公曾有过追求隐逸生活的渴望,但却被居官所束缚,半生未有所成。他的外貌已经衰老,青衫已经褪去颜色,鬓发如同斑驳的银丝,表达了他对光阴的流逝和岁月的无情感到的惆怅。

诗中的主人公感叹自己的困境,他身边的邻里都有着好收成,而他的亲人却一直生活在贫困之中。他羡慕那些高雅的交往对象,能够朝夕相处,而自己只能在内心默默叹息。

最后两句表达了主人公的心境,他希望人们不要嘲笑劳累的车马,也不要厌恶频繁的风雨。这可以理解为他希望别人不要嘲笑他的辛劳和困苦,也不要对他的困境产生厌恶之情。

整首诗抒发了诗人对官场生活的失望和对隐逸生活的向往,同时也表达了对追逐名利、物质追求和社会压力所带来的困惑和痛苦的反思。诗中的意境寄托了作者对自由、宁静和纯粹生活的向往,以及对于人际关系和友情的珍视。通过描绘主人公的内心状况,诗词传递了一种深沉而忧郁的情感,引发读者对人生价值和个人选择的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“未易论苦辛”全诗拼音读音对照参考

hán yǔ gǎn huái chéng sī yuǎn sān shǒu
寒雨感怀呈斯远三首

shǎo dú yǐn yì chuán, yǎ yì yān xiá rén.
少读隐逸传,雅意烟霞人。
jū guān zǎo zì fù, bàn shì jǐ méi shēn.
居官早自缚,半世几没身。
qīng shān lèi kū yè, liǎng bìn rú làn yín.
青衫类枯叶,两鬓如烂银。
rén zhī qū zǒu kǔ, jǐ zhòng jí bìng yān.
人知趋走苦,己重疾病湮。
guī wēi sān jìng zī, shàng qiè tài cāng chén.
归微三径资,尚窃太仓陈。
lín lǐ yǒu fú là, dì xiōng wú yuè qín.
邻里有伏腊,弟兄无越秦。
kuàng cǐ jiāo yǒu gāo, ér néng zhāo xī qīn.
况此交友高,而能朝夕亲。
jūn hái zhì yuǎn yóu, suǒ yuàn yóu qūn xún.
君还志远游,所愿犹逡巡。
wǒ nǎi tàn guǎ yǔ, wèi yì lùn kǔ xīn.
我乃叹寡与,未易论苦辛。
wù dào chē mǎ zhī, wù xián fēng yǔ pín.
勿道车马之,勿嫌风雨频。

“未易论苦辛”平仄韵脚

拼音:wèi yì lùn kǔ xīn
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“未易论苦辛”的相关诗句

“未易论苦辛”的关联诗句

网友评论


* “未易论苦辛”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“未易论苦辛”出自赵蕃的 《寒雨感怀呈斯远三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。