“论诗得胜流”的意思及全诗出处和翻译赏析

论诗得胜流”出自宋代曾协的《和韩子文》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lùn shī dé shèng liú,诗句平仄:仄平平仄平。

“论诗得胜流”全诗

《和韩子文》
寄迹惊殊县,论诗得胜流
更容参往返,不恨此淹留。
绝唱终三叠,长谣拟四愁。
同游有陶谢,莫赋仲宣楼。

分类:

作者简介(曾协)

曾协(?-1173)字同季,号云庄。南丰(今属江西省)人。南宋诗人。著名宋朝官吏。曾肇之孙。曾巩之侄孙。宋绍兴年间,举进士不第,以荫授长兴、迁嵊县丞,继为镇江、临安通判。孝宗乾道七年(1171)知吉州,改抚州(《宋会要辑稿》职官六一之五四、 五五),终知永州(今湖南零陵)。乾道九年(1173)卒。善诗文。世称“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)。

《和韩子文》曾协 翻译、赏析和诗意

《和韩子文》是宋代诗人曾协所作的一首诗词。这首诗表达了诗人在旅途中的感受和心境。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

寄迹惊殊县,
远离故乡,来到陌生的县城,
论诗得胜流。
在这里与其他的诗人相互交流,
展开诗歌的比拼。

更容参往返,
更加容易参与其中,
不恨此淹留。
并不后悔在此停留。

绝唱终三叠,
以精彩的演唱结束三次,
长谣拟四愁。
长篇的歌谣模拟了四种愁绪。

同游有陶谢,
有与我同游的有陶渊明和谢安,
莫赋仲宣楼。
但没有人能够写出像仲宣楼那样的赋文。

诗意和赏析:
这首诗词展现了诗人曾协在旅途中的心情和体验。诗人离开故乡,来到一个陌生的县城,与其他诗人相互切磋,讨论诗歌,展开较量。诗人感到在这个陌生之地,可以更容易地参与诗歌创作,不后悔停留下来。他的演唱结束了三次,以精彩的表演征服了观众。而长篇的歌谣则描绘了四种愁绪,可能是指诗人在旅途中所经历的各种情感和困惑。最后,诗人提到了与他一同游玩的陶渊明和谢安,但他们都无法写出像仲宣楼那样的杰出作品。

这首诗词通过描绘旅途中的经历和心情,展示了诗人对诗歌创作的热情和追求。诗人在陌生的环境中,通过与其他诗人的交流和比拼,展现了自己的才华和实力。诗中出现的绝唱和长谣,突显了诗人的艺术表现力和创作追求。整首诗词流畅自然,语言简练,表达了诗人对诗歌创作的热爱和向往,展示了他对文学的追求和追寻真理的决心。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“论诗得胜流”全诗拼音读音对照参考

hé hán zi wén
和韩子文

jì jī jīng shū xiàn, lùn shī dé shèng liú.
寄迹惊殊县,论诗得胜流。
gèng róng cān wǎng fǎn, bù hèn cǐ yān liú.
更容参往返,不恨此淹留。
jué chàng zhōng sān dié, zhǎng yáo nǐ sì chóu.
绝唱终三叠,长谣拟四愁。
tóng yóu yǒu táo xiè, mò fù zhòng xuān lóu.
同游有陶谢,莫赋仲宣楼。

“论诗得胜流”平仄韵脚

拼音:lùn shī dé shèng liú
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“论诗得胜流”的相关诗句

“论诗得胜流”的关联诗句

网友评论


* “论诗得胜流”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“论诗得胜流”出自曾协的 《和韩子文》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。