“花开洞里春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花开洞里春”全诗
水隔人间世,花开洞里春。
荷锄分地利,纵酒乐天真。
万事更何有,吾今已外身。
分类:
《移居洞庭》麹信陵 翻译、赏析和诗意
移居洞庭
重林将叠嶂,此处可逃秦。
水隔人间世,花开洞里春。
荷锄分地利,纵酒乐天真。
万事更何有,吾今已外身。
诗意与赏析:
这首诗词《移居洞庭》描绘了诗人麹信陵移居洞庭湖的心情。诗中的洞庭湖的自然景观和麹信陵的心境相互映衬,展现了诗人对湖光山色的热爱和对自由自在生活态度的向往。
首句“重林将叠嶂,此处可逃秦”,描述了洞庭湖周围山岭叠嶂、葱郁的森林。诗人麹信陵因为逃避秦朝的纷扰而选择居住在这里,期望能够在这片山林间找到宁静和自由。
接下来的两句“水隔人间世,花开洞里春”,表达了洞庭湖和外界世俗的隔离,湖水成为了隔离世界的界限。在洞庭湖的洞里,花儿绽放,春天永远存在。这里是一个净土,没有尘嚣,只有宁静与美丽。
再之后的两句“荷锄分地利,纵酒乐天真”,描述了诗人在洞庭湖边的生活。他分得一块肥沃的土地,凭着荷锄劳作。他纵情畅饮,尽情享受,乐天达真。这里是他追求自由的生活,舍弃了世俗的忧愁和琐事。
最后一句“万事更何有,吾今已外身”,诗人愿意放弃世俗的一切,享受洞庭湖提供的自由和宁静。他坦然面对一切,已经脱离了世俗的纷扰,重获自由。
整首诗渗透着对自由自在生活的渴望,以及对洞庭湖美好景色的赞美。通过洞庭湖的描绘,诗人表达了对现实生活的逃避和对自由自在生活的向往,写出了一种宁静、自由的理想状态。
“花开洞里春”全诗拼音读音对照参考
yí jū dòng tíng
移居洞庭
zhòng lín jiāng dié zhàng, cǐ chù kě táo qín.
重林将叠嶂,此处可逃秦。
shuǐ gé rén jiān shì, huā kāi dòng lǐ chūn.
水隔人间世,花开洞里春。
hé chú fēn dì lì, zòng jiǔ lè tiān zhēn.
荷锄分地利,纵酒乐天真。
wàn shì gèng hé yǒu, wú jīn yǐ wài shēn.
万事更何有,吾今已外身。
“花开洞里春”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。