“红蕖碧水如曲江”的意思及全诗出处和翻译赏析
“红蕖碧水如曲江”全诗
波光花气来无旁,人面生春酒面凉,男儿莫遣两须霜,何妨骑马似知章。
银钩未落片云黑,定有六丁呼阿香。
分类:
作者简介(李弥逊)
李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏苏州)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首。
《陪馆中同舍游方池分韵得香字》李弥逊 翻译、赏析和诗意
《陪馆中同舍游方池分韵得香字》是宋代李弥逊创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
红蕖碧水如曲江,
红色的莲花在碧绿的水面上犹如曲江的美景,
The red lotus and the green water resemble the picturesque scenery of Qujiang,
醉恼诸人欲断肠。
喝醉了的人们陶醉其中,几欲迷失自我。
Intoxicated, the people are enchanted, almost losing themselves in the moment.
波光花气来无旁,
湖面上波光粼粼,花香四溢,宛如世外桃源。
The rippling waves and the fragrance of flowers create an idyllic setting.
人面生春酒面凉,
看到美景,人们容颜焕发春意,而饮酒则使面颊凉爽。
The sight of such beauty brings a warm spring-like glow to people's faces, while drinking wine provides a refreshing coolness.
男儿莫遣两须霜,
诗中劝勉男子不要让额头上的两缕白发束缚自己,
Men, do not let the two strands of white hair on your forehead bind you,
何妨骑马似知章。
何妨像知章那样骑马奔腾自由自在。
Instead, ride a horse with the same freedom and vigor as the legendary poet Zhi Zhang.
银钩未落片云黑,
诗人寄托情感于银钩未落的晚霞之中,
Before the silver hook of the fishing rod falls, the clouds turn dark,
定有六丁呼阿香。
必然有人会招呼着六丁,阿香前来。
Surely, someone will call out for Liuding and Ah Xiang to come.
整体赏析:
这首诗词以方池的美景为背景,描绘了红蕖碧水、波光花气的景色,表达了诗人对自然美景的赞叹。诗中提到醉恼的人们陶醉于此,几欲迷失自我,展现了方池景色的魅力和吸引力。然后,诗人以男子不畏岁月、追求自由的态度劝勉读者,不要被岁月痕迹束缚住自己,而是像知章那样骑马奔腾,追求自由和豪情。最后,诗人以银钩未落的晚霞预示着六丁和阿香的到来,给诗词留下了悬念和期待。整首诗词通过描绘美景和劝勉,表达了对自然美和人生自由的追求,以及对未来的期待和希望。
“红蕖碧水如曲江”全诗拼音读音对照参考
péi guǎn zhōng tóng shě yóu fāng chí fēn yùn dé xiāng zì
陪馆中同舍游方池分韵得香字
hóng qú bì shuǐ rú qǔ jiāng, zuì nǎo zhū rén yù duàn cháng.
红蕖碧水如曲江,醉恼诸人欲断肠。
bō guāng huā qì lái wú páng, rén miàn shēng chūn jiǔ miàn liáng,
波光花气来无旁,人面生春酒面凉,
nán ér mò qiǎn liǎng xū shuāng, hé fáng qí mǎ shì zhī zhāng.
男儿莫遣两须霜,何妨骑马似知章。
yín gōu wèi luò piàn yún hēi, dìng yǒu liù dīng hū ā xiāng.
银钩未落片云黑,定有六丁呼阿香。
“红蕖碧水如曲江”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平三江 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。