“江波渺复深”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江波渺复深”全诗
叶舟烟雨夜,之子别离心。
汀草结春怨,山云连暝阴。
年年南北泪,今古共沾襟。
分类:
作者简介(武元衡)
武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。
《夏日别卢太卿(一作江津对雨送卢侍御)》武元衡 翻译、赏析和诗意
《夏日别卢太卿(一作江津对雨送卢侍御)》是唐代诗人武元衡创作的一首诗词。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
夏日别卢太卿(一作江津对雨送卢侍御)
汉水清且广,江波渺复深。
叶舟烟雨夜,之子别离心。
汀草结春怨,山云连暝阴。
年年南北泪,今古共沾襟。
中文译文:
夏天离别卢太卿(或称江津对雨送卢侍御)
汉水清澈而广阔,江波渺渺而又深。
叶舟在雨雾弥漫的夜晚,离别之子的心情。
河滩上的草丛凝结着春天的怨愤,山云遮蔽了夜幕。
年复一年,南北之间的泪水,流淌于今古,共沾湿了衣襟。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个夏天的离别场景,表达了作者对别离的思念之情。
首先,诗中描述了汉水清澈而宽广,江波渺渺而又深。这里通过描绘水的景象,营造出一种宽广而深邃的氛围,暗示了离别的情感纠葛。
接着,叶舟在雨雾弥漫的夜晚,别离之子的心情被描绘出来。雨雾的笼罩给整个场景增添了一种凄凉的氛围,使得别离之情更加深刻。
在第三、四句中,汀草结春怨,山云连暝阴,通过自然景物的描写,表达了作者对别离的伤感和惆怅之情。汀草结春怨,暗示了作者对春天的怨愤,意味着离别发生在本应美好的季节,增加了离别的无奈与悲伤。
最后两句表达了作者对离别的思念之情。年复一年,南北之间的泪水,流淌于今古,共沾湿了衣襟。这里使用了南北和今古的对比,突显了离别的普遍性和长久性,表达了作者对离别的痛苦和无法忘怀的思念之情。
整首诗通过描绘自然景物和抒发内心情感,表达了作者对别离的痛苦和思念之情。它展示了离别带来的伤感和无奈,以及人们对别离的无法割舍的情感纠葛,具有浓郁的离别主题,同时通过自然景物的描写与人情感的交融,展示了作者细腻的情感表达能力。
“江波渺复深”全诗拼音读音对照参考
xià rì bié lú tài qīng yī zuò jiāng jīn duì yǔ sòng lú shì yù
夏日别卢太卿(一作江津对雨送卢侍御)
hàn shuǐ qīng qiě guǎng, jiāng bō miǎo fù shēn.
汉水清且广,江波渺复深。
yè zhōu yān yǔ yè, zhī zǐ bié lí xīn.
叶舟烟雨夜,之子别离心。
tīng cǎo jié chūn yuàn, shān yún lián míng yīn.
汀草结春怨,山云连暝阴。
nián nián nán běi lèi, jīn gǔ gòng zhān jīn.
年年南北泪,今古共沾襟。
“江波渺复深”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 (仄韵) 去声二十七沁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。