“不知经乱后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不知经乱后”全诗
痛心曾受业,追服恨无亲。
孀妇归乡里,书斋属四邻。
不知经乱后,奠祭有何人。
分类:
作者简介(于鹄)
于鹄,大历、贞元间诗人也。隐居汉阳,尝为诸府从事。其诗语言朴实生动,清新可人;题材方面多描写隐逸生活,宣扬禅心道风的作品。代表作有《巴女谣》、《江南曲》、《题邻居》、《塞上曲》、《悼孩子》、《长安游》、《惜花 》、《南溪书斋》、《题美人》等,其中以《巴女谣》和《江南曲》两首诗流传最广。
《哭刘夫子》于鹄 翻译、赏析和诗意
《哭刘夫子》是一首唐代诗词,作者为于鹄。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
近问南州客,云亡已数春。
痛心曾受业,追服恨无亲。
孀妇归乡里,书斋属四邻。
不知经乱后,奠祭有何人。
诗意:
这首诗词是作者于鹄哭悼刘夫子的作品。诗中描绘了一位离乡客居南州的人,他离世已有数年。诗人深感痛心,曾与刘夫子共同学习,如今只能追忆并表达对他的思念之情。刘夫子的妻子成为孀妇后回到了家乡,她的书斋成为四邻的共同财产。然而,诗人并不知道在这次乱世之后,还有谁会为刘夫子举行祭奠。
赏析:
《哭刘夫子》以简洁而凄凉的语言表达了诗人对刘夫子逝去的悼念之情。整首诗以描写事实为主,没有过多修饰,使得诗意更加直接而深刻。
诗中的南州客是离乡的人,他的离世已有数年,这种时间的流逝使诗人感到云亡已数春,表达了对逝者的思念之情。诗中提到诗人曾与刘夫子共同学习,痛心曾受业,这显示出诗人与刘夫子之间的师生情谊,以及对他所受教育的珍视。
诗中也描绘了刘夫子的妻子成为孀妇后回到家乡,她的书斋成为四邻的共同财产。这种情景表达了离世者留下的财产和记忆被其他人共同分享,也暗示了生命的短暂和人事的更迭。
然而,诗人在最后一句表达了自己的困惑和疑惑:不知道在这场乱世之后,还有谁会为刘夫子举行祭奠。这句话揭示了战乱中人们的离散和遗忘,以及对逝者的缅怀可能会被岁月冲淡甚至遗忘的现实。
整首诗通过简短的文字,展现了作者对逝去的刘夫子的深深怀念和对生命短暂的思考,同时也反映了乱世中人事的变迁和记忆的模糊。
“不知经乱后”全诗拼音读音对照参考
kū liú fū zǐ
哭刘夫子
jìn wèn nán zhōu kè, yún wáng yǐ shù chūn.
近问南州客,云亡已数春。
tòng xīn céng shòu yè, zhuī fú hèn wú qīn.
痛心曾受业,追服恨无亲。
shuāng fù guī xiāng lǐ, shū zhāi shǔ sì lín.
孀妇归乡里,书斋属四邻。
bù zhī jīng luàn hòu, diàn jì yǒu hé rén.
不知经乱后,奠祭有何人。
“不知经乱后”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。