“当年伏虎山”的意思及全诗出处和翻译赏析
“当年伏虎山”全诗
诗成云气上,人语画图间。
官作三年住,时须半日闲。
从今碧眼老,几送醉中还。
分类:
《再游虎丘二首》陈造 翻译、赏析和诗意
《再游虎丘二首》是宋代诗人陈造创作的一首诗词。诗中描绘了作者再次前往虎丘的景象和心情。
诗词的中文译文:
再次游览虎丘两首
令节带着酒壶的客人,
来到了曾伏虎山的地方。
诗篇化为云气上升,
人的言语于画中展现。
官职使我在此居住三年,
偶尔才能稍事闲暇。
从今以后,我将年老,
几次将醉意带回家。
诗意和赏析:
这首诗词以游览虎丘为背景,通过描绘作者身临其境的场景和情感表达了作者的心境。
首先,作者描述了自己带着酒壶的客人来到虎丘,这里可能是一次再次游览的经历。虎丘是中国苏州市的一座历史名胜,以其险峻的山势和奇特的石雕而闻名。诗中的“伏虎山”指的就是虎丘。通过这一描写,诗词给读者带来了一种身临其境的感觉。
接着,诗词通过“诗成云气上,人语画图间”表达了诗篇和实际景物之间的关系。诗词将诗与云气相比,似乎诗篇已经超脱尘世,升腾入云,具有一种超越现实的意境。而“人语画图间”则揭示了在这幅画卷般的景色中,人们的言语和交流,使整个场景更加生动和真实。
然后,诗词提到了作者在此地居住三年的官职。官职使得作者在这里住了很长时间,然而闲暇的机会却不多。这可能表达了作者在官场上的忙碌和压力,同时也体现了作者对于片刻闲暇的向往和珍惜。
最后,诗词表达了作者年纪渐长的情感和对酒的向往。作者意味深长地说“从今碧眼老,几送醉中还”,似乎暗示着时光的流逝和岁月的变迁。作者希望用酒来抚慰心灵,带回醉意,让自己感受到逝去的时光和年轻的记忆。
总之,这首诗词通过描绘虎丘的景象和表达作者的情感,展示了作者对自然景色的感受和对岁月流转的思考。它以简洁而富有意境的语言,引导读者进入作者的内心世界,让人们感受到时间的流逝和生命的变化。
“当年伏虎山”全诗拼音读音对照参考
zài yóu hǔ qiū èr shǒu
再游虎丘二首
lìng jié xié hú kè, dāng nián fú hǔ shān.
令节携壶客,当年伏虎山。
shī chéng yún qì shàng, rén yǔ huà tú jiān.
诗成云气上,人语画图间。
guān zuò sān nián zhù, shí xū bàn rì xián.
官作三年住,时须半日闲。
cóng jīn bì yǎn lǎo, jǐ sòng zuì zhōng hái.
从今碧眼老,几送醉中还。
“当年伏虎山”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。