“梦绕故山云”的意思及全诗出处和翻译赏析
“梦绕故山云”全诗
人事固倚伏,物情徒纠纷。
衣沾九门雨,梦绕故山云。
饮罢忽东去,浩歌秋日曛。
分类:
作者简介(王珪)
王珪(1019年—1085年6月12日),字禹玉,北宋名相、著名文学家。祖籍成都华阳,幼时随叔父迁居舒州(今安徽省潜山县)。仁宗庆历二年(1042年),王珪进士及第,高中榜眼。初通判扬州,召直集贤院。历官知制诰、翰林学士、知开封府等。神宗熙宁三年(1070年),拜参知政事。熙宁九年(1076年),进同中书门下平章事、集贤殿大学士。元丰五年(1082年),拜尚书左仆射兼门下侍郎。元丰六年(1083年),封郇国公。哲宗即位,封岐国公。旋卒于位,年六十七,赠太师,谥文恭。王珪历仕三朝,典内外制十八年,朝廷大典册,多出其手。自执政至宰相,凡十六年,少所建明,时称“三旨相公”。原有文集百卷,已佚。《四库全书》辑有《华阳集》四十卷。
《送山人程惟象东归》王珪 翻译、赏析和诗意
《送山人程惟象东归》是宋代王珪所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
君来客京洛,奇术世所闻。
人事固倚伏,物情徒纠纷。
衣沾九门雨,梦绕故山云。
饮罢忽东去,浩歌秋日曛。
诗意:
这位山人程惟象来到京洛作客,他的奇特才能广为人知。
人世间的事务固然有困扰,物质世界的纷争也徒增纠缠。
他的衣衫沾湿了九门的雨水,梦境中回绕着他故乡的山和云。
送别他离开之后,他忽然向东方走去,高歌着,秋日的夕阳渐渐黯淡。
赏析:
这首诗以送别山人程惟象为主题,通过描绘他在京洛的客居生活,表达了对他奇特才能的赞叹和对他离去的惋惜之情。
首联“君来客京洛,奇术世所闻。”直接点明了程惟象的异能,他以独特的才华和技艺在世人中引起了广泛的关注和传闻。
接下来的两联“人事固倚伏,物情徒纠纷。衣沾九门雨,梦绕故山云。”表达了人们在尘世间所面临的困扰和物质纷争的无奈。程惟象作为山人,他的心境却与尘世不同,他的思绪回荡着故乡的山水和云雾,与尘世的纷扰形成鲜明的对比。
末联“饮罢忽东去,浩歌秋日曛。”描绘了程惟象饮酒作别后突然向东方离去的情景,他在离去的时刻高歌,与秋日的夕阳交织在一起,营造出一种壮丽的景象。这里的秋日曛指的是夕阳西下的时刻,形容离别时的寂寥和愁绪。
整首诗以简洁明快的句式,通过对程惟象的描写和对人世间纷扰的反思,展现了山人超脱尘俗的境界和追求自由的精神。诗中融入了自然景色和情感表达,给人以宁静、悠远的感觉,使读者在欣赏诗词之余,也能感受到对离别的惋惜和对自由追求的向往。
“梦绕故山云”全诗拼音读音对照参考
sòng shān rén chéng wéi xiàng dōng guī
送山人程惟象东归
jūn lái kè jīng luò, qí shù shì suǒ wén.
君来客京洛,奇术世所闻。
rén shì gù yǐ fú, wù qíng tú jiū fēn.
人事固倚伏,物情徒纠纷。
yī zhān jiǔ mén yǔ, mèng rào gù shān yún.
衣沾九门雨,梦绕故山云。
yǐn bà hū dōng qù, hào gē qiū rì xūn.
饮罢忽东去,浩歌秋日曛。
“梦绕故山云”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。