“何必蓬莱山”的意思及全诗出处和翻译赏析

何必蓬莱山”出自明代刘基的《游仙(九首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hé bì péng lái shān,诗句平仄:平仄平平平。

“何必蓬莱山”全诗

《游仙(九首)》
秦皇煽虐焰,烈烈燔九州。
平原旷如赭,鸿鹄安所投。
所以避世士,慨想乘桴浮。
楼船载侲子,去作污漫游。
何必蓬莱山,远人即瀛洲。
虎视徒逐逐,竟死于沙丘。

分类:

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《游仙(九首)》刘基 翻译、赏析和诗意

《游仙(九首)》是明代刘基创作的一首诗词。这首诗描绘了秦皇帝残暴统治的景象,以及士人避世的苦闷和对自由的向往。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

秦皇煽虐焰,烈烈燔九州。
秦皇的残暴行径犹如燃烧的烈火,烧毁了整个九州大地。

平原旷如赭,鸿鹄安所投。
平原广阔如赭石,大雁和孤鹤无处安身。

所以避世士,慨想乘桴浮。
因此,那些避世的士人们感到悲愤,想要乘着木筏漂流远离苦海。

楼船载侲子,去作污漫游。
他们乘坐楼船,带着朋友们一同踏上漂泊之旅。

何必蓬莱山,远人即瀛洲。
为何一定要去蓬莱山,远离的人就是瀛洲仙境。

虎视徒逐逐,竟死于沙丘。
虎视眈眈的追逐仅仅是徒劳,最终却在沙丘中丧命。

这首诗词以明代时期秦皇帝的暴政为背景,反映了刘基对当时社会现实的不满和愤怒。诗中描绘了秦皇帝残暴煽虐的景象,以及士人们为自由而避世的心境。他们渴望摆脱现实的束缚,像漂流的木筏一样自由地在污浊的世界中漫游。最后的沙丘象征着他们的追求最终落空,无法逃脱现实的苦难。

整首诗词运用了形象生动的描写,通过对景物和情感的交融,表达了作者对秦皇帝暴政和社会现实的强烈谴责,以及对自由和理想的向往。这首诗词在揭示社会问题的同时,也表达了作者对人性的思考和对自由的追求,具有深刻的诗意和思想内涵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“何必蓬莱山”全诗拼音读音对照参考

yóu xiān jiǔ shǒu
游仙(九首)

qín huáng shān nüè yàn, liè liè fán jiǔ zhōu.
秦皇煽虐焰,烈烈燔九州。
píng yuán kuàng rú zhě, hóng hú ān suǒ tóu.
平原旷如赭,鸿鹄安所投。
suǒ yǐ bì shì shì, kǎi xiǎng chéng fú fú.
所以避世士,慨想乘桴浮。
lóu chuán zài zhèn zi, qù zuò wū màn yóu.
楼船载侲子,去作污漫游。
hé bì péng lái shān, yuǎn rén jí yíng zhōu.
何必蓬莱山,远人即瀛洲。
hǔ shì tú zhú zhú, jìng sǐ yú shā qiū.
虎视徒逐逐,竟死于沙丘。

“何必蓬莱山”平仄韵脚

拼音:hé bì péng lái shān
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“何必蓬莱山”的相关诗句

“何必蓬莱山”的关联诗句

网友评论


* “何必蓬莱山”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“何必蓬莱山”出自刘基的 《游仙(九首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。