“此时对酒难为乐”的意思及全诗出处和翻译赏析

此时对酒难为乐”出自明代刘基的《茶园别朱伯言郭公葵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:cǐ shí duì jiǔ nán wéi lè,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“此时对酒难为乐”全诗

《茶园别朱伯言郭公葵》
细水吹烟送客舟,离情恰似水东流。
此时对酒难为乐,何处寻春可纵游。
去雨来云天渺渺,轻蜂乱蝶日悠悠。
绝怜短发无聊赖,一夜如丝白满头。

分类:

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《茶园别朱伯言郭公葵》刘基 翻译、赏析和诗意

《茶园别朱伯言郭公葵》是明代刘基的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

细水吹烟送客舟,
离情恰似水东流。
此时对酒难为乐,
何处寻春可纵游。

去雨来云天渺渺,
轻蜂乱蝶日悠悠。
绝怜短发无聊赖,
一夜如丝白满头。

译文:
轻柔的水流吹送着客船,
分别之情就像水向东流。
此时对酒难以快乐,
哪里才能寻找春天自由游荡。

雨去云来天空苍茫,
轻盈的蜜蜂和翩翩的蝴蝶日复一日飞舞。
我无聊地怜悯着短发,
一夜之间已如白色丝线般满头。

诗意:
这首诗词描绘了一种离别之情和对逝去时光的思念之情。诗人以茶园为背景,以细水、烟雾、客船等意象来表达离别之情。他把离别的感受比作水流东去,情感如水般无法挽留。诗人在离别的时刻,对于酒宴已无法感到欢乐,他思考着在何处能够找到春天的自由,以抚慰内心的乡愁。

诗词中出现的雨、云、蜜蜂、蝴蝶等意象,突显了时间的流转和世事的变迁。天空中的云雨渺渺,表达了时间的无常和万物的更迭。蜜蜂和蝴蝶的飞舞,象征着生命的轻盈和短暂,与诗人内心的无聊和虚度形成了对比。

最后,诗人描述了自己的状态,感叹时间的流逝和自身的无聊。他怜悯自己已经白发苍苍,一夜之间如丝般细腻的白发充满头顶,表达了对岁月流转的感叹和对时光流逝的无奈。

赏析:
这首诗词以细腻的笔触表达了离别的悲凉和岁月的匆匆。诗人运用水流、雨、云、蜜蜂、蝴蝶等意象,将情感和自然景物相结合,形成了富有韵律感和意境的诗篇。诗人以离别之情为线索,通过对自然景物的描绘,表达了对时光流逝和人生短暂的思考和感慨。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“此时对酒难为乐”全诗拼音读音对照参考

chá yuán bié zhū bó yán guō gōng kuí
茶园别朱伯言郭公葵

xì shuǐ chuī yān sòng kè zhōu, lí qíng qià sì shuǐ dōng liú.
细水吹烟送客舟,离情恰似水东流。
cǐ shí duì jiǔ nán wéi lè, hé chǔ xún chūn kě zòng yóu.
此时对酒难为乐,何处寻春可纵游。
qù yǔ lái yún tiān miǎo miǎo, qīng fēng luàn dié rì yōu yōu.
去雨来云天渺渺,轻蜂乱蝶日悠悠。
jué lián duǎn fā wú liáo lài, yī yè rú sī bái mǎn tóu.
绝怜短发无聊赖,一夜如丝白满头。

“此时对酒难为乐”平仄韵脚

拼音:cǐ shí duì jiǔ nán wéi lè
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“此时对酒难为乐”的相关诗句

“此时对酒难为乐”的关联诗句

网友评论


* “此时对酒难为乐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“此时对酒难为乐”出自刘基的 《茶园别朱伯言郭公葵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。