“新诗慰旅魂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“新诗慰旅魂”全诗
白发还乡井,微官有子孙。
竹窗寒雨滴,苦砌夜虫喧。
独愧东垣友,新诗慰旅魂。
分类:
《酬李补阙雨中寄赠》崔峒 翻译、赏析和诗意
《酬李补阙雨中寄赠》是唐代崔峒创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
十年随马宿,
几度受人恩。
白发还乡井,
微官有子孙。
竹窗寒雨滴,
苦砌夜虫喧。
独愧东垣友,
新诗慰旅魂。
诗意:
这首诗词表达了作者崔峒对生活的感慨和对友情的思念。诗人在外漂泊十年,跟随马车过夜,多次受到别人的恩惠。回到家乡时,已经是满头白发,虽然官位微小,但有了子孙后代。他住的竹窗下,寒雨滴落,夜晚里的虫声嘈杂。他独自愧疚地想起了远在东垣的朋友,通过写新的诗篇来慰藉他流浪的心灵。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人内心的情感和对友情的思念。诗人通过描绘自己的境遇,展示了他经历的艰辛和不易。十年的流浪生活使他白发苍苍,但他在家乡找到了温暖和安宁,有了自己的子孙后代,这给予了他一些安慰和希望。
诗中的竹窗寒雨滴和苦砌夜虫喧,描绘了诗人寂寞的夜晚,以及他生活中的一些不便和困扰。他在这样的环境下,深感对东垣的友情的愧疚,通过写诗来寄托他内心的情感,并慰藉自己漂泊的灵魂。
整首诗词情感真挚,表达了诗人对友情和归乡的渴望。它通过诗人的个人经历和感受,唤起读者对生活中温情和珍贵情感的思考。诗人用简练的语言,将自己的情感与读者共鸣,使人们能够感受到流浪者内心深处的孤寂和渴望归属的心情。
这首诗词以其真挚的情感和朴素的描写,展示了崔峒作为唐代诗人的才华。它不仅是一首表达个人情感的作品,也反映了当时社会中流浪者的境遇和情感体验。
“新诗慰旅魂”全诗拼音读音对照参考
chóu lǐ bǔ quē yǔ zhōng jì zèng
酬李补阙雨中寄赠
shí nián suí mǎ sù, jǐ dù shòu rén ēn.
十年随马宿,几度受人恩。
bái fà huán xiāng jǐng, wēi guān yǒu zǐ sūn.
白发还乡井,微官有子孙。
zhú chuāng hán yǔ dī, kǔ qì yè chóng xuān.
竹窗寒雨滴,苦砌夜虫喧。
dú kuì dōng yuán yǒu, xīn shī wèi lǚ hún.
独愧东垣友,新诗慰旅魂。
“新诗慰旅魂”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。