“去去心如此”的意思及全诗出处和翻译赏析
“去去心如此”全诗
日夜东西流,分流几千里。
通塞两不见,波澜各自起。
与君相背飞,去去心如此。
分类:
作者简介(司空曙)
司空曙(约720-790年),字文明,或作文初。广平(今河北永年县东南)人,大历十才子之一,唐代诗人。约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,与李约为至交。性耿介,不干权要。家无担石,晏如也。尝因病中不给,遣其爱姬。韦辠节度剑南,辟致幕府。授洛阳主簿。未几,迁长林县丞。累官左拾遗。终水部郎中。曙诗有集二卷,登进士第,不详何年。曾官主簿。大历五年任左拾遗,贬长林(今湖北荆门西北)丞。贞元间,在剑南西川节度使韦皋幕任职,官检校水部郎中,终虞部郎中。曙为卢纶表兄,亦是"大历十才子"之一。其诗多为行旅赠别之作,长于抒情,多有名句。胡震亨曰:"司空虞部婉雅闲淡,语近性情。"(《唐音癸签》卷七)有《司空文明诗集》。其诗朴素真挚,情感细腻,多写自然景色和乡情旅思,长于五律。诗风闲雅疏淡。
《分流水》司空曙 翻译、赏析和诗意
《分流水》是唐代司空曙创作的一首诗词。译文如下:
古时愁别泪,滴作分流水。
日夜东西流,分流几千里。
通塞两不见,波澜各自起。
与君相背飞,去去心如此。
这首诗词以“分流水”为主题,表达了古人因离别而产生的思念之情和流淌不止的眷恋之情。诗中运用山水意象,将离别之泪比作流水,传达出作者深切的思念之情。
诗的前两句“古时愁别泪,滴作分流水。日夜东西流,分流几千里。”表达了离别之痛苦和思念之情。作者将泪水比作“分流水”,形象地展示了内心的痛楚和不舍。诗的后两句“通塞两不见,波澜各自起。与君相背飞,去去心如此。”则表达了离别后,双方交往不再,感情逐渐隔断。波澜起伏的河水象征了离别后各自的生活,而心中的情感也逐渐远去。
整首诗词情感真挚,表达了离别的痛苦和思念之情,通过抒发内心的感受,让读者能够感受到离别的苦楚和不舍。这首诗词的意境深远,语言简洁,给人一种沉浸在离别之中的悲凉感。读完这首诗,使人不禁感叹时光荏苒,人事如梦的无常,并对离别产生共鸣和思考。
“去去心如此”全诗拼音读音对照参考
fēn liú shuǐ
分流水
gǔ shí chóu bié lèi, dī zuò fēn liú shuǐ.
古时愁别泪,滴作分流水。
rì yè dōng xī liú, fēn liú jǐ qiān lǐ.
日夜东西流,分流几千里。
tōng sāi liǎng bú jiàn, bō lán gè zì qǐ.
通塞两不见,波澜各自起。
yǔ jūn xiāng bèi fēi, qù qù xīn rú cǐ.
与君相背飞,去去心如此。
“去去心如此”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。